Часть 25 из 67 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
«И зачем я так истязал его?» — про себя подумал армут. Богач не рассматривал всерьез тот вариант, что Бат откажется от победы в ущерб себе. Армут судил всех людей по своим приближенным, и поэтому он не мог поверить в искреннее самопожертвование. Он не сомневался, что Бат будет драться до последнего, только вот, к сожалению, у него был больно измученный вид. Что до Лэка… Благообразный мальчик, похожий на смуглолицую девушку-недотрогу, испуганный и робкий — стоило ли ждать от него многого? А что касается Тэнки, девчонки, слабой и глупой, так здесь армут вообще сильно сомневался. Таким образом, получалось, что господин Ролли подобрал не очень хороших игроков. Но все же он не терял надежды, так как в этот раз он припас козырь в рукаве своего роскошного халата.
— Пойдемте, господа, пора выбрать вам образ.
Чтобы гостям захотелось поставить на того или иного игрока, надо было добавить рабам лоска. Никто не пожалеет несчастного заморыша, зато прекрасный юноша в самом расцвете сил вполне может очаровать какого-нибудь богача, который будет готов выложить за него кругленькую сумму. Армут отвел ребят в одну из палаток, в которой уже было так дымно и чадно, что ребята, зайдя внутрь, начали кашлять. Здесь, в огромных чанах кипела вода, пропаривались полотенца, повсюду стояли разведенные краски совершенно разных оттенков. Господин Ролли не хотел никому признаваться, что его прекрасный Бел — девочка. Сложно сказать, почему он пожелал сохранить в тайне этот секрет. Может, оттого, что понимал — вид юной девушки на жестоких боях, чей конец был столь трагичным для игроков, каким-то образом нарушал ту невидимую грань между жестокостью дозволенной и общепринятой и жестокостью уродливой и наказуемой. Эстетика игр не должна была оскверняться излишними зверствами.
— Это Бел. Я думаю, вы сможете нарисовать на его лице нечто устрашающее, — задумчиво начал представлять богач своих игроков. Мастера — две красивые женщины, настолько похожие внешне, что их можно было принять за сестер, согласно кивали в такт словам армута.
— Это Бат. Его разрисуйте по своему усмотрению, но главное — приведите его в порядок, перевяжите раны и дайте чего-нибудь для бодрости. Ну а это мой дорогой Лэк. Неудачливый бунтарь, не так ли? Предатель, так сказать…
При этих словах Лэк, несмотря на смуглую кожу, сильно покраснел от стыда.
— Он выглядит очень женственным, подчеркните это, пусть все наши блистательные дамы делают на него ставки, — закончил с объяснениями господин Ролли и вышел из палатки. Девушки переглянулись и вежливо пригласили игроков сесть на подушки. Мастерицы принялись колдовать над несчастными, желая полностью преобразить этих замученных ребят.
Начали с Тэнки. Ей помыли волосы душистым мылом, насухо вытерли полотенцем, посыпали золотистой пудрой, чтобы ее и без того светлые волосы на солнце переливались как драгоценный металл. Затем умелицы взяли в свои гибкие тонкие пальцы длинные кисти и начали заниматься ее лицом, чуть опухшим от слез. Девушки не разговаривали с игроками, да и те молчали, набираясь сил перед испытанием. Артуру даже удалось вздремнуть на подушках; мальчик был настолько вымотан, что заснул почти сразу же. Когда же он открыл глаза и увидел Тэнку с Лэком, он их почти не узнал. Видя удивление, написанное на его лице, одна из мастериц беззаботно расхохоталась, показывая маленькие белые зубки.
— Эйли, смотри, он не узнает своих приятелей! Все-таки у нас есть талант…
Все лицо Тэнки изображало мордочку какого-то хищного зверя, похожего на лисицу. Теперь уже решительно ни один человек не смог бы увидеть в этом рыжем злобном зверьке девочку. Белые шелковистые волосы Тэнки красиво переливались на свету, и казалось, что у забавного степного зверька прекрасная бело-рыжеватая шкурка.
— Это корсак, — зачем-то пояснила одна из мастериц. — Они постоянно бродят вокруг наших шатров. Животные сильные, хищные и хитрые, как раз под стать Белу.
Артур с иронией хмыкнул, но все же ничего не сказал. Да и разве поняли бы его эти бездушные женщины, для которых, впрочем, как и для всех остальных обитателей шатров, игроки являлись лишь развлечением, но отнюдь не живыми людьми? Лицо Лэка словно по волшебству превратилось в вытянутую прекрасную мордочку оленя. Его большие карие глаза, жирно подведенные углем, высурьмленные брови, чуть затравленное выражение всего его облика, гибкая грациозная фигура и длинные волосы, завязанные на макушке в высокий хвост — все до малейшей детали делало его похожим на стройного оленя, прекрасного обитателя лесов.
— Хочешь так же преобразиться? — поинтересовалась одна из женщин, ласково улыбнувшись Артуру.
— А вы бы хотели преобразиться лишь для того, чтобы стать ужином для собак? — поинтересовался Артур, с неприязнью глядя в лукавые глаза мастерицы. — Можем поменяться местами, я не против, — добавил он. Та передернула плечиками и с укором нахмурилась, словно невоспитанный юноша в ее присутствии грубо выругался или сказал нечто такое, что оскорбило ее нежную натуру.
Больше с Артуром не разговаривали. Его тоже стали готовить для испытаний. Сперва девушки аккуратно сняли холщовую рубаху и начали смазывать раны и ушибы на его спине заживляющей мазью на основе крапивы. Ночные страхи клипсянина, увы, оправдались: его плечо распухло еще сильнее, и он чувствовал ограниченность движений в своей правой руке, которая была у мальчика ведущей.
Девушки постарались перебинтовать ему плечо таким образом, чтобы снять с него нагрузку и сделать все возможное, чтобы правая рука могла двигаться более-менее свободно, и, надо отдать должное, им почти это удалось. Затем ему также вымыли волосы душистым мылом, посушили, посыпали черной пудрой для блеска, для выразительности обвели темным угольком глаза и еще нарисовали что-то на его лице.
— Этот похож на степного волка… — посмотрев на Артура, заметила одна из мастериц. Другая весело рассмеялась на ее слова. И так жутко было видеть этих двух молодых, внешне прекрасных девушек, таких свежих и юных, но при этом совершенно лишенных сострадания. Они были как солнце, которое разучилось греть землю, как вода, неспособная напоить ни одно живое существо, как воздух, которым нельзя было дышать, как деревья, не дающие прибежища ни одному зверю и, наконец, как человек, который решил однажды жить только для себя самого.
— Точно волк, недаром он огрызается на нас… — сказала та, которую звали Эйли.
— Может быть, но при этом очень симпатичный волк.
Разговаривая подобным образом, девушки достали одежды для испытаний. Это были вполне удобные костюмы из прочной ткани разных цветов: у Тэнки — рыжий, у Лэка — коричневый, а у Артура — серый. На спине у каждого красовался в полный рост орел со змеей в массивном клюве.
— Чего-то не хватает…
Одна мастерица достала что-то наподобие облегченных доспехов, которые надевались на плечи и защищали шею и спину. Артур облачался в эти одеяния с огромным трудом, ибо больное плечо никак не давало ему закрепить наплечники.
— Как же ты будешь драться, бедняжка? — с притворным сочувствием проговорила Эйли, глядя на безуспешные попытки Артура надеть доспехи. Девушка решительно забрала у него наплечники и вместо этого дала длинную рукавицу из плотной кожи, которая надевалась на одно плечо. Также каждому выдали короткие палки для защиты от нападений других игроков.
В это время за ребятами пришли. Лэк в каком-то паническом ужасе взглянул на мастериц, словно впервые за этот день осознал свое непростое положение. Образ оленя, которого ведут на заклание, так подходил бедолаге, что девушки не смогли сдержать свой обидно веселый смех.
— Глупые курицы, — выпалила Тэнка им в лицо и, резко отвернувшись от их шокированных физиономий, гордо покинула стены палатки.
За те часы, что художницы работали с их образами, произошло множество изменений. Торговых лавок стало еще больше, чарующие запахи набрали силу, наконец-то начинали приходить разномастные гости.
Вальяжные, степенные, напудренные и напомаженные до неузнаваемости, они заходили на территорию бывшего шатра и устремлялись к амфитеатру, где должно было происходить основное действие. Надо отметить, что, будучи смуглыми от природы, армуты ненавидели подобный цвет кожи, считая его присущим лишь рабам, день и ночь работавшим под палящим солнцем. По этой причине армутские вельможи предпочитали прихорашивать себе лица, под толстым слоем пудры и красок превращавшиеся в восковые маски. В жару под воздействием пота краски стекали с лиц и обнажали настоящую кожу этих страшных, казавшихся почти уродливыми, людей.
Богачи были облачены в парчовые халаты до самых пят и удобные сандалии. Некоторые из них приезжали в золоченых повозках, другие же степенно шли пешком, погоняя перед собой своих рабов.
Артура, Тэнку и Лэка вывели на сцену амфитеатра, где они присоединились к другим несчастным участникам игр. Артур внимательно посмотрел на своих будущих соперников. Здесь было около двадцати обреченных на смерть. Всех этих мальчиков ждала одинаковая печальная участь, однако при этом они были по-разному готовы ко встрече с ней. Кто-то выглядел унылым и поникшим, кто-то плакал, другие же, напротив, смотрели на соперников заносчиво, как бы свысока, словно они уже победили в играх. Артур с ужасом читал в некоторых лицах жестокость и способность пойти на любое преступление ради победы. Почти все игроки были похожи на тех или иных животных; их лица были скрыты под мордами всевозможных обитателей степи, которых знали армуты.
Имелись здесь и забавные зверьки вроде сусликов, также встречались и страшные хищники. Образы подходили под телосложение, цвет волос и выражение лица настолько, что казалось — это не мальчиков загримировали под животных, а наоборот, животных зачем-то пытаются выставить похожими на мальчиков. Кого-то накрасили лишь наполовину, как Артура, но это выглядело даже еще страшнее, так как давало воображению достаточно простора, чтобы хорошенько разгуляться. Ребята стояли вместе, словно близкие друзья, и при виде Тэнки, Артура и Лэка один из них, высокий и мускулистый юноша с устрашающим медвежьим лицом, с иронией хмыкнул:
— Глядите-ка, кого привели! Кошку, олененка и драную собаку! Милая компания! — двое ребят даже засмеялись, с уважением глядя на своего, внушительного вида, приятеля. Артур пропустил иронию мимо ушей — он был слишком сосредоточен, чтобы обращать внимание на подобную ерунду. Юноша старался запомнить все мельчайшие детали, которые могли бы ему как-то помочь спасти Тэнку. Эта благочестивая цель утешала и отвлекала несчастного от главного: ему в этой игре не победить.
Что же представляло собой поле для игр? Это было широкое, овальной формы пространство, над которым веером поднимались деревянные лавки для гостей. Театр имел трехступенчатую структуру и вмещал зрительный зал, небольшой оркестр и само игровое поле. Передний ряд, расположенный ближе всего к полю, был огражден перилами, защищавшими зрителей. На самой игровой площадке находилось множество непонятных объектов, вроде рва, наполненного какой-то грязью, или же перекладины, предназначенных, вероятно, для прохождения на одних руках. Так или иначе, все эти конструкции напоминали некие препятствия, которые, очевидно, будут встречаться игрокам на их пути. С первого взгляда казалось, что все испытания — спортивного толка, что не могло не расстроить Артура, чьи силы были на исходе. Смог бы он, например, на одних руках пройти перекладины? Мальчик очень сильно сомневался, учитывая больное плечо. Страх за Тэнку вновь овладел его сердцем, страх такой силы, что он почувствовал тошноту.
— Страшно, да? Это тебе не господские горшки вычищать, — опять сострил Медведь, ухмыляясь своей отвратительной маской.
Один из мальчиков, похожий на ядовитую змею, легонько толкнул приятеля в плечо.
— Что, Медведь, не терпится поцапаться с кем-нибудь? Сам-то не боишься проиграть?
Тот с деланным безразличием пожал плечами.
— Я всегда побеждаю. Я участвую в этих играх уже не первый раз, и мне все время везет. Так что, если хотите пройти хотя бы половину, советую держаться ближе ко мне.
— Ага, чтобы потом ты с нами разделался, да?
— Рано или поздно я все равно это сделаю, — ответил Медведь, состроив ужасную гримасу.
Этот беспечный и оттого немного диковатый разговор был бесцеремонно прерван звуком трубы, который оповещал гостей о начале состязаний. Пришло время знаменитых на весь Мир чудес Потешных боев.
Глава 17 Или нет больше той любви, как если кто положит душу свою за друзей своих
Гости медленно занимали места, готовясь к торжественному событию. Вальяжные, неповоротливые, полные, томящиеся от жары, они опускали свои грузные тела на деревянные лавки с войлочными подушечками и тут же направляли бинокли в сторону игроков. Около сотни глаз с любопытством устремлялись к казавшейся издалека такой крошечной группке несчастных, похожих на разномастных животных, зачем-то согнанных в один зверинец.
Богачи начинали оживленно обсуждать достоинства тех или иных участников, прикидывая в уме, на кого будут делать ставки. Одна богатая женщина, до такой степени увешанная тяжелыми драгоценностями, что под ее весом прогнулась лавка, с гордостью указывала всем на своего игрока — мальчика, похожего на медведя.
— Это мой Урий, — с любовью повторяла она. Парень не врал, когда говорил, что уже побеждал на соревнованиях. Это была истинная правда, и госпожа Сестрия специально выставляла его кандидатуру, зная, что он принесет ей немаленький доход. — А что это за необычный беловолосый паренек? — спросила она вдруг, морща напудренный носик, который уже начинал блестеть от жары.
— Это Бел, иноземная диковинка Ролли, — отвечал ее спутник. — Говорят, он так силен, что может уложить любого взрослого мужчину на обе лопатки.
— Хм… Слабо верится… Неужели? Такой маленький и щуплый… — протянула Сестрия задумчиво. Она сомневалась, пока еще будучи не в состоянии выбрать себе фаворита.
В нескольких шагах от знатной дамы сидела прекрасная госпожа Тилли, бледная и расстроенная. Девочка во все глаза смотрела на своего кумира, у которого оставалось только две возможности: либо победить, либо отправиться на корм собакам. Между тем, последние находились в специальном закрытом загоне, расположенном под трибунами, и, несмотря на шум и всеобщее оживление, можно было услышать их голодное рычание и повизгивание.
Наконец разговоры стихли, ибо начиналось торжество. Глашатай, объезжавший поле на прекрасном черном армутском скакуне, должен был объявить правила игры. Зрители обратились в слух, но не потому, что правила были им неизвестны. Напротив, они знали все наизусть. Но им хотелось послушать про каждого игрока, ведь только после этого они могли назначать фаворитов.
— Блистательные дамы и господа! Драгоценные изумруды нашего прекрасного города! Мы объявляем об открытии игр, но, как и обычно, нам всем нужно ознакомиться со сводом правил. Я призываю игроков слушать внимательно, ибо непосредственно от этого зависит их участь! — Мужчину на лошади было хорошо слышно в любом уголке амфитеатра благодаря акустике. Его голос подкреплялся торжественными звуками барабана в тех местах его речи, на которых необходимо было сделать акцент.
— Суть игры заключается в том, что игрокам нужно на скорость пробежать поле по спирали, которая приведет их прямиком к финишной точке. На пути им будут встречаться различные испытания, которые надо преодолеть любым возможным способом. Если игрок по какой-либо причине не справляется с испытанием, он возвращается к старту и начинает свой путь заново. Препятствия содержат в себе ключ-подсказку, которая поможет игрокам отгадать основное слово-загадку. Подсказки хорошо спрятаны; чем больше ключей найдет игрок, тем больше у него шансов на то, чтобы отгадать нужное слово. Выигрывает тот, кто первым добирается до финиша и отгадывает загадку! Обратите же внимание на последнюю деталь, которая целиком и полностью является новшеством нашего достопочтимого и блистательного господина Ролли!
При этих словах зал вяло зааплодировал, что говорило о явном нежелании публики соглашаться с блистательностью вышеуказанного господина.
— В играх допускаются все виды соревновательной борьбы, как честные, так и нечестные, но только с использованием тех предметов, которые вам выдали перед игрой. Испытания можно проходить любыми способами, но при этом их нельзя пропускать или избегать, за этим будут следить наши достопочтенные судьи. Поиск подсказок также не является обязательным, однако именно они все же помогут отгадать загадку и завоевать победу. Те игроки, которые добрались первыми до финиша, но при этом не отгадали загадку, будут отправляться обратно в самое начало, дабы они смогли вновь изучить все подсказки. Теперь же позвольте мне рассказать о наших замечательных героях! — при этих словах загромыхал оркестр, а барабанщик остервенело начал стучать по своему инструменту, как бы призывая всех гостей слушать внимательно.
Глашатай на своем скакуне подъехал к группе одиноко стоявших игроков.
— Господа соревнующиеся! Я буду вызывать каждого ко мне по тому имени, которое для вас придумали ваши благодетели.
При этих последних возмутительных словах Артур почувствовал, как внутри у него все переворачивается от вопиющего лицемерия этого бравого наездника со слащавым лицом, обильно смазанным оливковым маслом. Другие же игроки, по всей видимости, настолько привыкли к своему положению, что не удивлялись и не противились. По пассивным, вялым лицам некоторых из них казалось, что мальчики участвуют не в смертельной гонке, где на кону стоит их жизнь, а ждут выполнения своих обычных ежедневных обязанностей. Их глаза, словно закрытые мутным стеклянным колпаком, смотрели по сторонам с ужасающим безразличием. Они будто бы устали уже от всей этой суеты и мечтали поскорее приступить к испытаниям.
— Итак, наш самый везучий игрок за всю историю Потешных боев, двукратный победитель — Урий по прозвищу Медведь (и в дальнейшем мы будем его называть именно этим именем): сильный, жестокий, беспринципный и готовый абсолютно на все ради победы! Господа, встречаем его аплодисментами!
Армутские вельможи в исступлении завопили, когда перед их искушенными лицами возник этот высокий мускулистый юноша, в действительности всей своей неповоротливой грузной фигурой похожий на медведя. А когда великолепный Урий оскалился и издал утробный рык, различимый даже на последних рядах, многие блистательные дамы подняли длинные палки с номером игрока, что означало одно: они уже определились с фаворитом. К тем, кто выказал свое желание проголосовать, подходили служащие амфитеатра и записывали их имена и размер ставки на специальных свитках.
— Игрок номер два, Змей! И если уж про кого и можно сказать «змея подколодная», так это про нашего неординарного участника, ибо у него яда столько, что хватит на всех! — мальчик, напоминающий кобру, степенно подошел к глашатаю. На нем отсутствовала рубаха, а все его жилистое длинное тело было разрисовано под капюшон ядовитой кобры. Когда игрок плавно перемещался, то, казалось, его тело извивается в такт шагам. У мальчика была маленькая бритая голова и блестящие круглые глаза, которые настороженно смотрели из-под выбеленных бровей. Из него получился невероятно цельный образ. На этого игрока также сделали ставки, но, надо отметить, чуть меньше, чем на Урия. Все-таки змей, которые порою в степях являлись настоящим бедствием, никто не любил.
Артур внимательно смотрел на каждого игрока, пытаясь определить, в чем его слабое место. Так, например, Медведь казался слишком массивным и неповоротливым, Змей будто немного прихрамывал, откуда и странная вихляющая походка. Эти люди оставались рабами, причем теми, от которых так или иначе захотели избавиться. Из этого, стало быть, следовало, что каждый из них, на свою беду, обладал неким изъяном, большим или маленьким, который мог сыграть с ними злую шутку.
Игроков представляли довольно быстро, однако гости успевали определить себе любимца. Вот перед лицом Артура просеменил Суслик — долговязый, тощий мальчик, испуганный и заплаканный. Его маленькая круглая мордочка жалостливо обратилась в сторону трибун, где, однако, искать сочувствия было бессмысленно. Все его тело дрожало в исступлении, и было видно, что мальчик дошел до той крайней степени страха, что уже не мог более контролировать свои чувства. Артуру стало его ужасно жалко, так как по сравнению с другими Суслик был пока единственным, кто хоть как-то показывал свое отношение к происходящему. Он казался более искренним, в отличие от бравирующего Медведя, или же притворно беззаботного Змея.
Сразу за несчастным зверьком прошествовал прекрасный Горностай — юный участник был весь белый и только на его ногах, обутых в сандалии, были надеты черные гольфы, которые резко контрастировали с его общим видом. Его глаза, ярко подведенные углем, с длинными накрашенными ресницами, притягивали к себе внимание. Игрок внешне выглядел спокойным, однако, когда глашатай поднял его руку, было видно, что она сильно дрожит. Много еще зверей прошествовало перед Артуром, и вот, наконец, пришло время рабов господина Ролли.
— Поглядите на этого красавца! Длинноногий, быстрый Олень, способный пробежать все поле за считанные секунды! — речь, конечно же, шла о Лэке. Мальчик, чуть замешкавшись, подошел к глашатаю. Даже под слоем краски было видно, что этот игрок очень бледный и испуганный. Однако его страх вызывал жалость, в отличие от Суслика, так как Лэк был очень уж красив лицом и фигурой. Его и выбрала блистательная госпожа Сестрия.
— Вот он, мой фаворит! — с любовью сказала она, внимательно вглядываясь в гибкую, хрупкую, настороженную фигуру Лэка.
— Позвольте мне теперь представить нашу иноземную диковинку, удивительного Бела, чьи прекрасные волосы поменяли цвет в самом детстве в результате перенесенного стресса! Мальчик голыми руками задушил двух собак, которые подбежали к его колыбельке, и тут же поседел, будто старик! Невероятный феномен! Чрезвычайно сильный, ловкий, дикий и быстрый, наш Корсак!
Армутские вельможи с чувством захлопали; чужестранец был тем самым необходимым новым веянием, которое как-то освежало давно устоявшуюся атмосферу игр. Удивительные волосы Тэнки покорили многих богачей, а трагическое детство игрока создало вокруг его персоны некий ореол таинственности и загадочности. Тэнка выглядела субтильной, хилой, невысокого роста, но никто не обратил на эти недостатки внимания: ведь у нее было немаловажное преимущество — светлые волосы.
Артура представляли последним, назвав его Волком. Юноша нарочно подошел с такой стороны, чтобы глашатай во время приветствия смог поднять его левую руку, а не правую, так как любое движение больной конечностью вызывало у несчастного массу неприятных ощущений. Помимо этого клипсянин не хотел, чтобы другие игроки догадались о его слабом месте.
— Непокорный, дикий, совершенно необузданный зверь перед вами, господа. Укусит любого, кто к нему подберется. Неустрашимый и буйный Волк, вполне способный одержать победу на предстоящих испытаниях!
book-ads2