Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 78 из 84 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
4 Басилей обычно переводится как «царь». Правильнее – вождь; иногда – наместник. 5 Плеяды – семь сестер, дочери Атланта Небодержателя. 6 Багряная страна – Финикия. Сами финикийцы называли себя «ханаанеи», а страну – Ханаан. 7 Толос – круглое сооружение (святилище, гробница или памятник). 8 Стадия – мера длины. Общего стандарта не было, чаще всего равнялась 177,6 м. 9 Атаной – «Замышляющий Обман». 10 Мегарон – главный зал дома (дворца). 11 Пифос – большой широкогорлый кувшин для хранения продуктов. 12 Соль играла роль денег. За соль покупали рабов, солью платили воинам. Плохой воин «не стоил своей соли». 13 Гипнос – божество сна. 14 Стасим – песня, исполняемая хором между эписодиями в античной трагедии. Досл. «Стоячая песнь». 15 Музы («мыслящие») – покровительницы искусств и наук. Дочери Зевса и Мнемосины, богини памяти. По иной версии дочери Гармонии, богини согласия. 16 Мусагет – Предводитель Муз, одно из прозвищ Аполлона.
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!