Часть 8 из 96 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Удачи, Идзо-кун.
— И тебе удачи, кусок мяса!
В ту же секунду, как дверь за ним закрылась, музыка в подвале сменилась обратно на расслабляющую симфонию.
Тяжело выдохнув, Акеми пальцами подцепила конфетку и закинула ее в рот, после чего рухнула на диван и включила первый попавшийся канал. Передавали новости, и, к неприятной неожиданности, виды на экране были ей знакомы — ее родной квартал.
— Сегодня в районе Сэтагайя будет проведена дезинсекция. Просьба не заходить за очерченные линии и не препятствовать выполнению работы. Работы будут проходить совместно со службой безопасности «Накатоми Дзайбацу». «Накатоми Дзайбацу» — на страже вашего спокойствия. А теперь о погоде…
О нет, только не очередные новости про кислотные дожди. Хорошо, что она не выставила свою неоновую вывеску наружу: пришлось бы опять менять.
Быстренько она начала листать каналы, пока не наткнулась на запись с какого-то фестиваля: необычное светлое небо, люди в традиционных костюмах, и даже сакура — настоящая, не голографическая. Внизу ярким пятном горела подпись: «Праздник Ханами начнется в начале апреля первого числа. Фестиваль Ханами в Будзюцу начнется второго апреля после любования цветами первого числа». Медленно камера отъехала от живописного зрелища назад, в студию, где взгляд Акеми мгновенно зацепился за человека, сидящего в центре на крутящемся стуле — представительного мужчину в строгом костюме. Даже через камеру были видны его дорогие импланты. Идзо, наверное, от мыслях о таких локти от зависти грызет.
— Праздник Ханами придет всего через пару недель! Как вы все помните, пройдет он в саду Койсикава под курированием «Накатоми Дзайбацу».
В это мгновение на экране рядом появилось фото древнего старика, казалось, не пользовавшегося искусственным омолаживанием вообще. Одет он был невзрачно, но взгляд Акеми мгновенно подметил, что одежда была явно дорого кроя. Конечно же она мгновенно узнала в этом старике Накатоми Тамасабуро, главу корпорации «Накатоми». Его только слепой не узнал бы.
Тем временем ведущий продолжил болтать:
— Господин Накатоми-старший приложил множество усилий, как личных, так и в союзе с другими Твердынями, чтобы сохранить сакуру даже после ужасающей катастрофы 2012-ого года. За это мы, несомненно, благодарны ему, и, разумеется, ожидаем его лично, а также его представителей для традиционной речи на празднике, — далее его голос зазвучал с куда более явным энтузиазмом. — Сегодня у нас в студии!..
Когда камера отъехала еще чуть-чуть, напротив ведущего показался мужчина в дорогущем пиджаке. Да уж, пронеслось в голове у Акеми, за один такой можно было купить ее клинику раз пять так точно.
Чертами лица мужчина был похож на Тамасабуро, но был куда моложе. Сидя, закинув ногу на ногу и снисходительно смотря на ведущего, он выглядел так, словно это не его пригласили сюда, а он позволил ведущему тут находиться.
— … Накатоми Нирэхара-сан!
Старший сын старика.
— Он посетил нашу студию, чтобы сделать ряд заявлений, а также, — голос ведущего зазвучал таинственно, — что-то загадочное?
— Да, благодарю Вас, господин Сато, — кивнул Нирэхара, — за приглашение.
Ведущий поклонился еще глубже.
— Корпорация «Накатоми» безусловно появится в этот год на праздновании, как и во все предыдущие. Мы действительно сделаем ряд заявлений, которые… — его губ коснулась тень улыбки, — обрадуют людей, ждущих нашу новую линейку кибер-дек.
— Не хотите ли поделиться информацией эксклюзивно? — он шуточно указал на себя и рассмеялся. — Может, нашепчите?
— Ну Вы же понимаете, я не могу просто так на всю страну заявить о том, что мы разрабатываем.
— Да ладно вам, господин Накатоми!..
Чем дольше продолжался этот фарс, тем очевидней было, что все это было отрепетировано заранее. Акеми уже было потянулась к пульту, желая переключить канал, но отчего-то ее пальцы замерли над кнопкой «вперед».
— Если я кому-нибудь скажу, что мы разрабатываем «Райдзин» пятого поколения… — он притворно тоскливо развел руки. — В стране может начаться очень большой ажиотаж. Сами знаете, кто-то наверняка не придет на праздник, потому что будут стоять в очереди в наши точки продаж.
Они с ведущим рассмеялись.
— Было бы действительно неловко!
— Именно поэтому мы начнем их продажу через неделю после праздника Ханами. Зарегистрировать вашу очередь вы можете онлайн по этому QR-коду…
Так, хорошо, это начинало быть слишком тошнотворным. И Акеми уверенно нажала на пульт.
Следующая передача, на которую ей повезло наткнуться, тоже вещала о празднике Ханами: но, в отличие от разговоров в кожаных кабинетах, там происходил бой. Два самурая в броне схлестнулись в схватке, и оператор лишь придавал этому зрелищу особого напряжения, выбирая самые животрепещущие ракурсы. Но бой закончился довольно скоро: один из самураев сделал три удара — в шею, грудь и ноги, не пробив при этом броню — после чего резко развернулся к заголосившей толпе. Словно по мановению руки его шлем аккуратно сложился, демонстрируя, что все это время под ним скрывалось лицо молодого мужчины с длинными осветленными волосами, собранными в хвост. Какой бунтарь, мог подумать кто-то незнакомый с этим молодым человеком, но Акеми знала, кто это.
Накатоми Хабакири, младший сын старика.
... опять Накатоми?
Тем временем на фоне монотонно вещал диктор:
— … и в этом году господин Накатоми будет участвовать в традиционном поединке на празднике Ханами, однако лишь в качестве приглашенного гостя, а не участника. По словам господина Накатоми это решение было принято в связи с тем, что, цитирую: «полок в моем доме уже недостаточно, чтобы ставить награды»…
От беззастенчивого разглядывания Хабакири отвлек очередной звонок: неспешно она потянулась к телефону рукой и без особого интереса взглянула на экран. В глаза ударил герб «Союза 109» — значит, это был Юаса-сан.
По спине прошелся неприятный холодок, и Акеми резко выпрямилась, отложив конфетку в сторону.
— Акеми-тян?
— Да-а-а… Юаса-сан?
В трубке на том конце раздался смешок.
— Приятно слышать тебя в таком бодром расположении духа.
— А уж мне как приятно слышать Вас, — не осталась в долгу и подлизалась Акеми. — Хорошо ли Вы поживаете?
— Я рад, что ты до сих пор, — он притворно заохал, — справляешься о здоровье у такого старого человека, как я. От моих внуков этого не дождешься… Приятно, Акеми, приятно… А знаешь, что еще приятно?
— И… что же?
— Работа, за которую платят больше денег, чем тебе обычно достается с твоих пациентов, — Акеми тихо вздохнула. И не поспоришь. — У меня есть для тебя такая. Скорее всего потребуется медик, который не будет задавать лишних вопросов.
Помедлив, Акеми кивнула, хотя, очевидно, Юаса ее не видел.
— Конечно.
— Ты так быстро соглашаешься, Акеми, — в голосе Юасы читались забавные нотки. — Это радует мое старое сердце. Знаешь же, как подойти ко мне… Ладно. Раз ты согласилась и не собираешься спорить, — на этом он сделал особый акцент, — подъезжай, пожалуйста, на станцию «Сидзуока».
— Да, конечно, Юаса-сан. Скоро там буду.
Главным в разговорах с ним было не спорить. Довольно простое правило.
— Ищи там одноименный ресторан. Скажешь, что пришла ко мне, если начнутся проблемы на входе. Все ясно? — Акеми угукнула. — Сегодня можно без оборудования. Только расскажу про само дело.
— Принято.
— Хорошо-о-о, Акеми-тян. Хорошо, — последнее он повторил тоном, будто ему и правда нравилось ее беспрекословное поведение. — Буду ждать тебя с нетерпением.
Затем, Юаса отключился.
Глава 5. Встреча в «Сидзуоке»
Отключившись, Юаса поднял взгляд на продолжавшего выжидающе смотреть на него Сакуру и кивнул:
— Отлично. Можно ехать. Хотару! — отклонился он назад, к гардеробной.
Та появилась оттуда спустя несколько секунд с лицом полной агонии от существования и в той самой одежде, что подобрал ей Ягью. Каким-то чудесным образом ей удалось найти респиратор, а потому сейчас она была… практически в полном обмундировании. Однако, далеко уйти ей не дали — практически сразу она наткнулась на выставленную вперед руку Ягью. Он мрачно и пугающе взглянул на нее сверху вниз:
— Сними маску, — в ответ Хотару одарила его недоуменным взглядом. — Нужно выглядеть прилично, а не как свинья. Сказано же… Можешь взять с собой, но на лицо не надевай.
— Поверь, приятель, с ней я выгляжу приличней, чем без.
— Пускай, пускай, — отмахнулся позади Юаса, когда Ягью обернулся к нему. — Захочет покушать — снимет. Так ведь, Хотару?
В ответ та не вымолвила ни слова, но кивнула. Конечно. Разумеется. Может быть.
Ягью вновь обернулся к ней, и, когда, по логике, должен был пропустить ее вперед, аккуратными щепитильными движениями одернул куртку и поправил пару складок на рукавах. Вдобавок еще побрызгал аэрозолем, заставляя Хотару гадать, где он все это время его прятал.
Все это выглядело так, будто он был ей жутко заботливым старшим братом, отчего внутри Хотару начало что-то вскипать. Впрочем, она не стала удостаивать его словом благодарности, и, видя, что с приготовлениями было закончено, Юаса довольно улыбнулся и потер руки.
— Ну что ж, идем в машину.
По пути вниз (впереди всей процессии уверенно шагал Ягью) он бросил Сакуре:
— Надеюсь, ты не обедал. Уверен, Хотару уж точно проголодалась… да и я… — задумчиво протянул он, — давно уже ничего приличного не ел.
book-ads2