Часть 33 из 125 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Стальная гиперопека, которая часто сводит меня с ума.
Как только он уходит, я швыряю полотенце.
– Ничего себе, твой брат ужасно заботливый.
Набрав побольше воздуха, я шумно выдыхаю, потягивая содовую:
– Везучая я.
Тео оканчивает последний год обучения в полицейской академии, поэтому думает, что это дает ему право вести себя со мной как блюститель порядка. Он уже отпугнул двух мальчиков, которые всего лишь заглянули в гости для того, чтобы вместе позаниматься. Насколько бы безумно его ни любила, я не могу дождаться, когда он получит должность в полиции и переедет. Мне очень неловко перед друзьями за его поведение.
К счастью, Тео уезжает к своей девушке сегодня вечером, что означает: его не будет рядом, когда я организую свою маленькую тусовку. Мы все окончили восьмой класс в прошлом месяце, так что мама сказала, что я могу устроить летнюю вечеринку, если все разойдутся до девяти вечера.
Селеста насмешливо передергивает плечом рядом со мной:
– Суперотстойно. Я бы умерла, будь у меня два старших брата, дышащих мне в затылок.
– Да, это тяжко. – Поставив банку с содовой на приставной столик, я вожусь с оборкой на шортах. – В любом случае, как думаешь, нам стоит устроить пару игр на вечер?
– О-о-о. Правда или действие?
Я вскидываю подбородок и прикусываю губу, когда приятное волнение прокатывается по мне.
– Определенно. И может быть… Бутылочка?
– О боже. С Хайденом? – Она прижимает руку к груди, запрокинув голову назад. – Игра закончена. Я все.
Мы обе хихикаем.
– Ты уже целовалась с кем-нибудь? – жуя, спрашивает Селеста, смахивая крошки с легинсов. Светло-русые волосы высоко собраны и переливаются на солнце. – Я поцеловала Джордана в прошлом месяце у костра на пляже. Кажется, я тебе говорила.
Я прокашливаюсь:
– Говорила.
Костер на пляже.
Вечеринка на пляже, на которую мне запретили пойти, потому что Брант и Тео, узнав об этом, сразу же сказали маме с папой, что там будут наркотики и разврат.
Этого не было, конечно же. Все собирались в пляжном домике Адама Плэнктэна, с его родителями и бабушкой, которая любит размахивать тростью, грозясь треснуть любого, у кого изо рта пахнет алкоголем. Конечно, может быть, кто-то и целовался, но, честно говоря, нам всего четырнадцать.
Думаю, все были просто рады погулять после комендантского часа.
Прикусывая ноготь на большом пальце, я качаю головой:
– Не-а, еще нет. У меня особо и возможности не было. Мои братья, похоже, думают, что я могу забеременеть от одного только присутствия противоположного пола.
Селеста хихикает.
– Ну, может быть, сегодня та самая ночь, – напевает она. – Джун и Марти сидят на дереве…
– Не веди себя как маленькая, – коварно улыбаюсь я и, схватив полотенце с пола, бросаю в нее.
Она смеется:
– Стерва!
Когда наше хихиканье стихает, я падаю обратно на свой шезлонг, подтягивая одно колено. Мои мысли плывут к Марти. Точнее, к поцелую с ним.
Кожу покалывает в предвкушении.
Я уже некоторое время как интересуюсь мальчиками. Мое тело стало меняться: развивалось, становилось более зрелым. Моя грудь стала формироваться незадолго до тринадцатого дня рождения, становясь полнее с каждым месяцем. Я перешла от ношения спортивных топов к чашке размера В в течение года.
Мальчики в школе поначалу дразнили меня…
А потом они перестали это делать, внезапно захотев со мной дружить.
Дверь во внутренний дворик открывается, и оттуда выбегает Йоши. Ему уже восемь лет, но он все еще ведет себя как щенок: короткие лапки, пронзительный лай, всегда энергично машет хвостиком. Бегая кругами вокруг столика, он останавливается, чтобы облизать трещину в плитке, куда, должно быть, что-то пролилось, а затем выбегает на задний двор, исчезая за тутовым деревом в погоне за белкой.
Я все еще улыбаюсь, когда поднимаю взгляд и вижу входящего Бранта, одетого в бейсболку, белую футболку и спортивные шорты.
– Где твой друг? – спрашиваю я, вспоминая комментарий Тео.
Брант закрывает за собой дверь, затем переводит взгляд с меня на Селесту. Сначала он ничего не говорит. Он просто подходит к нам босиком, а затем с нечитаемым выражением лица берет пляжное полотенце и кладет его мне на ноги.
– Он ремонтирует мне машину. Тормозные колодки потрепались.
Я понимаю намек, внутренне ворчу и поправляю полотенце, чтобы прикрыться.
– Ты ведь знаешь, что я скоро буду встречаться?
– Я только защищаю тебя от гнева твоего брата. Он взорвется, если увидит, что ты снова сбросила полотенце.
– Ну да, Тео хотел бы держать меня в стеклянной банке на книжной полке. Ему нужно понять, что он не сможет защищать меня вечно.
Брант словно вздрогнул от этих слов. Он меняется в лице, сводит брови на долю секунды, а потом принимает прежний вид.
– Попробуй ему это сказать.
– Пробовала. Он просто говорит: «Хорошая попытка, Пич. А ты смешная, Пич. Настоящий комик».
Его губы прорисовывают подобие улыбки.
– Похоже на правду.
Селеста поднимается с шезлонга, делает большой глоток воды и закручивает крышку.
– Мне пора идти, хочу освежиться перед вечеринкой, – щебечет она, быстро печатая сообщение в телефоне и параллельно с тем поднимаясь. – Я вернусь в шесть.
Я тоже встаю, хватаю полотенце и швыряю его на голову Бранта. Он срывает полотенце с себя, не в силах сдержать улыбку, на что я невольно улыбаюсь в ответ.
Селеста посылает мне воздушный поцелуй, поправляет свой небрежный пучок и направляется за угол дома к велосипеду, еще раз попрощавшись.
Я потягиваю руками, делая вид, что зеваю.
– Ты идешь к Венди сегодня вечером?
– Нет. Они с Уайеттом собираются на семейное барбекю. – Брант снимает бейсболку, почесывает непослушную копну темных волос и снова надевает ее козырьком назад. – Я буду в роли твоего сопровождающего.
Он говорит это с озорным блеском в глазах, и я замираю.
– Ты нет.
– Твой отец назначил меня, и я планирую выполнять свои обязанности очень серьезно.
– Брант, клянусь богом…
– У меня есть список правил, написанный от руки. Он очень официальный.
– Брант…
Он прокашливается, принимая серьезный вид.
– По меньшей мере расстояние в шесть футов должно соблюдаться между Джун Бейли и любым представителем мужского пола во время пребывания на таких предметах мебели, как диваны, двухместные диванчики и скамейки, но ими не ограничиваясь. Кровати, разумеется, строго запрещены. – Он пытается сдержать изумленную улыбку, что у него плохо получается. – Никакой музыки, в которой упоминаются действия сексуального характера или гениталии. Никаких закусок или продуктов с фаллическими изображениями…
– Стоп. Пожалуйста, остановитесь. – Я качаю головой, но на меня предательски нападает неудержимый приступ смеха.
– Примерно в семь часов вечера будет обязательный перерыв на учебу, потому что образование – это важно. – Он поднимает палец вверх. – И последнее, но, безусловно, не менее важное, я настаиваю на обязательном пересказе постыдной истории из детства Джун каждый час просто для того, чтобы разбавить обстановку. Я вызываюсь добровольцем.
Я набрасываюсь на него.
Запрыгнув ему на спину, я обхватываю ногами его талию, а руками обвиваю шею, сильно сжав ту.
– Ты не смешной.
– Юмор – понятие относительное, – сквозь зубы цедит он.
Он тащит меня по двору, пытаясь сбросить с себя, но я не ослабляю хватку. Пусть я и не вешу тонну, но благодаря многолетним танцевальным тренировкам у меня было крепкое, подтянутое тело.
book-ads2