Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 28 из 48 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Их разговор прервал шум автомобильного мотора. — Что за черт! — воскликнул Паттерсон. Обернувшись к дороге, через несколько секунд они увидели свет фар и мигающие синие вспышки. К станции подъехал автомобиль полиции Северного Уэльса, и из него выбрались двое полицейских в желтых куртках. — Что вам тут нужно? — подозрительно спросил один. Карен прикрыла рукой глаза от слепящего света фар и сказала: — Здесь работал мой муж. — И моя жена, — добавил Паттерсон. — А, вы, должно быть, те двое из Шотландии? — спросил полицейский уже другим тоном. — Как вы узнали? — Нам звонили из полицейского отделения «Лэтьен энд Бордерс» с просьбой приглядеть за «Лэнд-Ровером», находящимся в собственности компании под названием «Леман Геномикс». Оказывает, он находится здесь, — сказал он, указывая на остов автомобиля. — Мы установили это по идентификационному номеру на корпусе. — И что из этого следует? — спросил Паттерсон. — Не особенно много, — сказал полицейский. — Единственное, чем я могу вас успокоить, — в здании никого не было в момент возгорания. — В наступившей тишине он добавил: — Вы проделали долгий путь. Если хотите, утром я поговорю с местной службой такси — не поступал ли к ним вызов с этой станции. — Спасибо, — сказала Карен, не отрывая взгляда от пепла. Глава 13 К обеду Уильяма Виктора Спайсера взяли под стражу, предъявив обвинение в убийстве Энтони Пелоты, а Стивен все ломал голову, пытаясь установить, как Спайсер мог заразиться филовирусом. За последние пять лет Спайсер не приближался к Африке и не мог вспомнить, чтобы общался с кем-нибудь, приехавшим оттуда. Ничего из того, что Спайсер смог рассказать Стивену, на давало даже малейшей зацепки. Оправдывались его самые худшие опасения по поводу того, что этот человек — тупиковая ветвь, а вовсе не общий фактор для всех вспышек заболевания. Хэмфри Барклай, Виктор Спайсер и Фрэнк МакДугал по-прежнему были не связанными между собой отдельными источниками филовирусной инфекции. Стивен позвонил Фреду Каммингсу и договорился встретиться с ним в городской больнице. Ему нужно было с кем-нибудь поговорить, а Кэролайн Андерсон была на дежурстве в церкви Святого Иуды — так сообщил ее автоответчик. — Ты здорово поработал со Спайсером, — сказал Каммингс, когда Стивен рассказал ему о событиях сегодняшнего утра. — Люди Кейна даже не подозревали о его существовании. — Но это никуда меня не привело. Спайсер просто заменил собой в колоде Энн Дэнби. Мы остались с вирусом, который словно вспыхивает сам по себе где придется. — Мы оба знаем, что это не так. — Я уже начинаю сомневаться… — вздохнул Стивен. — Ты найдешь связь, — ободряюще сказал Каммингс. — Она где-то рядом, как любит говорить кое-кто. — Премного благодарен за поддержку, — улыбнулся Стивен. — А что происходит в реальном мире? — Случаев заболевания все больше, болезнь расползается по городу, как мы и боялись. Людям нужно передвигаться, и при всем желании мы не можем остановить город с населением более двух с половиной миллионов. Все врачи получили общегосударственное распоряжение быть начеку, так что сейчас больше шансов прервать распространение болезни, чем было вначале. Насколько мы знаем, новых «джокеров» нет, но остаются несколько больных, контакт которых еще не подтвержден. — Что там у группы из Центра по контролю заболеваний? — Они всерьез задумались над тем, может ли этот конкретный вирус переноситься по воздуху. — Вот дерьмо, — проворчал Стивен. — Они пришли к тому же заключению, что и мы: контагиозность слишком высокая, чтобы можно было с уверенностью сказать, что он передается только через выделения организма. — И что теперь? — Мы поставим вокруг города забор и подожжем все дома, — сказал Каммингс, но, увидев выражение лица Стивена, поспешно добавил: — Это шутка, конечно, но так поступали в Африке во время эпидемий, и такой подход был очень эффективен. — Но нам он не годится. — Думаю, лучшее, что мы можем сделать, — это ввести комендантский час. Мы запретили людям посещать общественные места. Закрыли большие учреждения типа кинотеатров и футбольных площадок, но от этого последнего требования получило освобождение столько мелких предприятий, что пользы почти никакой. Хотя, надо сказать, люди стали больше бояться, и это работает на нас. — Страх — наш друг, — сказал Стивен. — Хороший слоган, — улыбнулся Каммингс. — Надо взять на заметку. — Как там с ресурсами? — С оборудованием проблем нет. Американцы и шведы доставляют на самолете самую современную технику. По-моему, для Центра по контролю заболеваний мы своего рода испытательный полигон, где можно проверить то, к чему они годами готовились «в большом американском городе». Шведы гордятся тем, что являются экспертами по передвижным установкам, начиная с 1990 года в Линчёпинге. За исключением этого у нас растет проблема с медсестринским персоналом, это, думаю, вы видели сами. Стивен кивнул. — По всей стране брошен клич добровольцам, предпочтительно имеющим опыт работы с инфекционными больными, но их становится все меньше. Большинство старых инфекционных больниц были закрыты в последние десять-пятнадцать лет. — Что ж, в них нет необходимости, учитывая, сколько у нас по стране заброшенных церквей, — мрачно сказал Стивен. — Все, что нужно, — это пристроить к ним крематории, и они будут просто идеальным местом для этой задачи. Каммингс искоса взглянул на него и сказал добродушно: — Это не твои проблемы, Стивен. Тебе нужно отстраниться от будничных дел и сосредоточиться на выявлении источника. Он наверняка существует! — Трудно оставаться в стороне, когда вокруг тебя умирают люди, а ты даже не представляешь, где искать. — Все получится. Иногда требуется больше мужества, чтобы оставаться в стороне. — А как дела у зануды Кейна? — Он уже готов все бросить, — ответил Каммингс. — Действуя строго по инструкции, как делал всю свою жизнь, он абсолютно ничего не достиг. То, что ты выследил любовника Энн Дэнби, которого он со своей командой даже не заметил, и то, что правительство обратилось за помощью к Центру по контролю заболеваний, нанесло жестокий удар по его самолюбию. Сдается мне, он вот-вот осознает, что ему нужно «проводить больше времени с семьей», и подаст в отставку. — Еще одна отставка? — поморщился Стивен. — Не очень-то хорошо для поддержания морального состояния… Кто занял место Кэролайн в службе здравоохранения? — Ее первый заместитель, Кинселла. Парень неглупый, но Кэролайн так наладила работу в своем ведомстве, что он просто перенял у нее вожжи. Жаль, что Кэролайн пострадала из-за амбиций Спайсера. Она была хорошим руководителем. — Это точно. Вернувшись в отель, Стивен снова начал изучать информацию, которую ему удалось собрать по «джокерам». Снова и снова искал он общий фактор, который мог просмотреть, и снова его компьютер ничего не находил. — Больше данных, — пробормотал Стивен уныло. — Не хватает данных… Он позвонил в «Сай-Мед» и попросил поискать более подробную информацию об этих людях. Нет, он не может сформулировать запрос конкретнее, пусть присылают все, что удастся раздобыть, даже самые незначительные детали. Лучше слишком много информации, чем слишком мало. Стивен долго размышлял о словах Каммингса «нужно уметь оставаться в стороне». В них был здравый смысл, и Стивен признал это, но его совесть говорила ему другое. Она говорила ему, что ждать вдохновения можно где угодно — в том числе и в церкви Святого Иуды. Предполагая, что Кэролайн и Кейт выйдут на перерыв в то же время, что и вчера, Стивен поехал в церковь. Он ждал пятнадцать минут, наконец две женщины вышли из душа с мокрыми волосами и темными кругами под глазами от усталости. — Вот уж не ожидала, что вы снова придете сюда, — сказала Кэролайн тихо. — У меня оказался еще один свободный вечер, — сказал Стивен, пытаясь под напускной бодростью скрыть истинные чувства. — Молодец, — сказала Кэролайн, но по ее взгляду было понятно, что она понимает, каких это стоило ему усилий. Кода после перерыва женщины вернулись на работу, Стивен присоединился к ним. Ситуация в церкви была еще хуже, чем вчера. Количество пациентов резко возросло, добавилось еще три ряда кроватей, и теперь в церкви находилось около шестидесяти тяжело больных людей. — Нам приходится использовать старую ризницу в качестве морга, — объяснила Кейт Лайнхэм. — Крематории не справляются, там уже очереди. Ну что, приступим, ребята? Стивен отработал пятичасовое дежурство, как и прошлой ночью, и снова вышел из церкви вместе с Кэролайн, совершенно опустошенный, понимая при этом, что Кэролайн проработала вдвое дольше. — По-моему, у меня дома есть отварная солонина, — сказала Кэролайн, — и возможно, немного фасоли. Как вам? — Искусительница, — улыбнулся Стивен, снова отчаянно нуждавшийся в компании. — Но я предлагаю пообедать у меня в гостинице, если вы не против. Она покачала головой: — Нет, я совершенно без сил. Давайте пойдем домой. Вы можете угостить меня обедом, когда все это закончится. — Договорились. Ожидая, пока разогреется фасоль, Кэролайн спросила: — Что заставило вас вернуться в церковь, после всего того, что вы чувствовали? — Я врач и не могу оставаться в стороне, когда медперсонала катастрофически не хватает, — ответил Стивен. — А мои вчерашние чувства — это роскошь, которую я не могу позволить себе в такой ситуации. Кэролайн понимающе кивнула, во взгляде ее сквозило уважение.
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!