Часть 9 из 18 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Послезавтра, ладно?
Маленький Будда задумался. Он собирался продолжить путь в тот же день, но понимал, что у ткачихи есть и другие клиенты, а сделать прекрасную ткань так быстро невозможно. Конечно, он найдет себе место и подождет несколько дней.
— Да, можно и послезавтра. Но есть еще один момент… У меня совсем нет денег.
— А время у тебя есть? — поинтересовалась ткачиха.
— Время есть. Предостаточно.
— Хорошо. Что скажешь, если в качестве оплаты за одеяние ты будешь помогать мне пару дней?
— Это было бы замечательно! — радостно ответил Маленький Будда.
Женщина поднялась из-за станка, подошла к нему и пожала руку.
— В таком случае договорились!
Она вернулась к работе, а Маленький Будда начал приводить в порядок полки и раскладывать пряжу. Время от времени он поворачивался к женщине и смотрел, как она работает. Она казалась очень довольной своим делом.
— Почему вы выбрали эту профессию? — спросил он.
— Потому что меня всегда, с самого раннего детства, восхищали ткани и краски. Когда я стала постарше, то устроилась подмастерьем к ткачихе и с того дня влюбилась в это дело окончательно.
— Сложно ли сделать красивую ткань?
— Несложно, но надо довольно много знать — например, как устроен ткацкий станок, как создать новый узор. Иногда работа бывает довольно тяжелой. Я часто сижу здесь с раннего утра до позднего вечера и могу позволить себе всего один выходной в неделю — иначе я не поспею с заказами.
Женщина встала, чтобы сменить одну из катушек. Вдев новую нить, она продолжила рассказ, не отрывая взгляда от рук и медленно растущей ткани.
— Но я очень люблю свое ремесло! Конечно, бывает нелегко, и иногда я буквально схожу с ума, работая над очень сложным узором, но в целом играть с цветами и всевозможными тканями — невероятное удовольствие. И знаешь что?
Маленький Будда посмотрел на нее в ожидании.
— Ткачество даже рождает музыку! Благодаря нежному непрерывному ритму деревянного станка мои мысли текут свободнее. Для меня это как медитация.
Маленький Будда невольно улыбнулся. Методов медитации и правда очень много. В конце концов, самое главное — это всецело сосредоточиться на текущем моменте.
Весь день к ткачихе приходили с новыми заказами и просьбами, но ранним вечером появился человек, который, видимо, интересовался совсем не тканями. Он подарил женщине большой букет цветов, и они некоторое время болтали, смеялись и смотрели друг на друга горящими глазами.
— Это ваш муж? — спросил Маленький Будда, когда мужчина ушел.
— Нет.
— Так почему же он принес вам цветы?
— Потому что он хочет стать моим мужем, — ответила она коротко.
В голове у Маленького Будды уже родился следующий вопрос, но не успел он его задать, как мастерица сменила тему.
— Где ты собираешься ночевать?
Маленький Будда пожал плечами.
— Если хочешь, можешь остаться на ночь здесь.
— Спасибо! Это очень любезно с вашей стороны.
Они еще немного поработали в тишине. Когда в деревне погасли последние огни, ткачиха пожелала доброй ночи, взяла цветы и отправилась домой, а Маленький Будда остался один. Готовя себе постель, он размышлял о сегодняшнем госте. Женщина почему-то не хотела разговаривать на эту тему, хотя, может быть, он просто лезет не в свое дело? Маленький Будда лег, уставший после долгого дня, и вскоре заснул посреди разноцветных мотков шерсти.
* * *
Солнце еще не взошло, а усердная ткачиха уже сидела за своим станком и натягивала нити. Маленький Будда тоже проснулся рано, но, прежде чем взяться за работу, выпил чашку чаю. К тому времени он уже закончил убираться на полках, и теперь нужно было намотать на пустые катушки новую пряжу.
В полдень они сделали перерыв, чтобы поесть и отдохнуть, а затем снова взялись за дело. Она ткала, он наматывал, и за работой время летело незаметно.
* * *
Когда солнце было уже так низко, что его лучи попадали прямо в комнату, в мастерской снова появился мужчина с цветами. Маленький Будда с недоумением посмотрел на него: это был другой человек, не тот, что вчера. Женщина, однако, говорила со своим гостем так же долго, и глядели они друг на друга такими же горящими глазами. Маленькому Будде не терпелось разгадать эту загадку, но пришлось подождать больше получаса, прежде чем он остался с ткачихой наедине.
— Вам каждый день приносят цветы разные люди?
— Нет, не каждый день. И только эти двое.
— Сегодняшний мужчина тоже хочет на вас жениться?
— Думаю, что да.
Ткачиха сконфуженно улыбнулась.
— Но разве можно иметь двух мужей?
— Нет. Конечно нет.
Маленький Будда на мгновение задумался.
— А если бы это разрешалось, вы бы хотели выйти замуж за обоих?
— Сложно сказать. Вряд ли мне бы хватило на них времени!
Они рассмеялись.
— А если серьезно, ситуация не из легких. Я познакомилась с ними примерно в одно и то же время, и…
Она не знала, стоит ли говорить правду, но Маленький Будда уже все понял.
— …и вы влюбились в обоих сразу, правда?
— Совершенно верно. И они в меня тоже влюбились. Потому-то они и носят мне цветы и подарки.
Маленькому Будде вспомнилась жена лесоруба. Иногда в жизни все распределено совсем не так, как надо: одной дарят цветы сразу двое мужчин, а другая вообще не видит цветов.
— Знаешь, — продолжила ткачиха, — я не специально в них влюбилась. Просто так получилось.
— Может быть, одного из них вы все же любите больше, чем другого?
— Это я и пытаюсь понять, но никак не могу определиться. Да, и ни в коем случае никому об этом не рассказывай! Если люди узнают, в деревне будет большой скандал.
— Само собой. Я ничего не скажу.
Да и кому бы он рассказал? Он был здесь только проездом.
— А ваши поклонники? Они знают друг о друге?
— О нет!
Женщина энергично покачала головой.
— Что же произойдет, если однажды они придут с цветами в одно и то же время?
— Это будет катастрофа! Не хочу даже думать об этом.
Хотя Маленький Будда видел, что ситуация странная, он не понимал, почему для ткачихи это настолько сложная тема.
— А почему, собственно, случится скандал, если другие об этом узнают? В конце концов, вы же не виноваты, что в них влюбились.
book-ads2