Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 37 из 44 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Типа я буду? — У тебя их больше всех. Ладно, шлепай в душ давай. Под струями воды Иван старался привести мысли в порядок, перебирая последние сутки в игре, так неожиданно закончившиеся поцелуем с Багирой на пороге выигранного ими дома. В доме на диване он и оставил своего игрового персонажа. С разрешения Багиры. Этот поцелуй и разрешение почему-то значили для него больше, чем бурный секс в раскачивающейся лодке на реке. Может, потому, что он был "внесюжетный"? Просто потому, что они сами так решили. По выходу из душа он услышал урчащий звук капсулы в режиме очистки, и наткнулся на любопытный взгляд Никиты. — О. Ты уже даже голову высушил, ну тогда одевайся и пойдем... — Плащ надевай, там сегодня дождь на весь день обещали. И вообще погода мерзкая, лучше бы как у нас — пушистый снег и морозец, чем это. Сейчас небо было чистым, но под кроссовками хлюпал тонкий слой тающего снега и воды, медленно сползающий с тротуаров. Мысли сразу вернулись к бездонному ночному небу Зурбагана и легкому прохладному ветерку вдоль реки. — Итак? Рассказывай! — Никита пристроился рядом и отставать не собирался. — Да в общем, все получилось. Плыли. Потом мне пришлось перебить разбойников в лесной избушке на берегу. Потом в городе прятался от стражников. Как добрался до указанного в задании дома, так получил сообщение, что "эффект фамильяра" снят. А Багира получила права на дом. Все в общем-то. Там и оставил персонажа, в замок прыгать не стал. Денис фыркнул: — Да, очень кратко. — Я вот чего не понимаю, — зачастил Никита, будто боясь, что его перебьют, — зачем ей этот дом по заданию? Она же глава одной из самых крутых гильдий. Могла бы давно купить все, что угодно. — Все, да не все, — Денис покачал головой, — дома в центре Зурбагана игроки не могут купить или продать. Только получить в награду за задание. И домов таких очень немного. Десятка полтора, не больше. Все остальные дома принадлежат не игрокам. — А, ну тогда поня-атно. А что за разбойники? — Обычные, рожи бородатые, восьмой-десятый уровень, с кинжалами и топорами. — Погоди-ка, ты сказал восьмой-десятый? — Никита забежал вперед и заглянул Ивану в глаза. — То есть ты Багиру того? То есть она тебя благословила? — Ну... — Расскажи, расскажи! Ну как она в постели? И вообще? Ух! У нас уже три девочки. — Не было у нас постели, нету там такого сервиса. — А что? Прямо лодку раскачивали? — Никита, не хочу я об этом говорить. — Почему? Мы же друзья. — Блин, верно она говорила — мужики сплетники. — Это она гонит... — Никит, — Денис решил вмешаться в свернувший не туда разговор, — а где мы есть-то будем? Куда идем? — Есть? А вот там внизу у канала под навесом, видите дымок? Там такие прикольные шашлычки... Сейчас сбегаю узнаю. Никита умчался вперед, шлепая по лужам. Иван удивленно посмотрел на Дениса. — Чего это он? — Гадость поди какую задумал. Но пусть. Я тебе что хотел сказать: не обижайся на Никиту. У него сейчас первая любовь с Надей. Мозги не на месте. — "На то она и первая любовь, чтоб быть ей не особенно удачной..." Как думаешь, у них сложится? — Не знаю. Это как повезет. Если повезет. Пойдем скорее, пока он там чего-нибудь не нахимичил. Спустившись по бетонным ступеням к берегу, они обнаружили большой навес, закрытый с двух сторон от ветра и дождя, а под ним жаровню с углями и несколько столиков. За одним, ехидно ухмыляясь, устроился Никита, а перед ним уже громоздились бесчисленные мисочки и плошки с рисом, овощами, соусами и блюда с чем-то, дымящимся и шкворчащим на палочках. — Это что? — Местный специалитет. Типа шашлыки, из всякой живности. Вот это — сосиски свернутые, вот это — чипсы, ну и еще там, и из рачьих хвостов. — "Типа"? Что-то подозрительно мне... — Денис понюхал странное блюдо и взглянул на Никиту. — Ну, мало ли какая тут рыба водится... — Пойду гляну, — Денис направился к жаровне, улыбнувшись повару, заглянул в чан с водой, в соседние тазики. Хмыкнул, задумчиво вернулся обратно. — Там такие сороконожки здоровенные. — Ну я ж говорю — раки, только сразу без головы. — Сороконожки? — Иван отодвинул от себя тарелку и поглядел на содержимое блюда с сомнением. Потом нерешительно взял свернутую в "леденец" тонкую сосиску на палочке, отливающую зеленым и оранжевым сквозь шкурку. — Вот эту попробую. — О! Ты не будешь? Тогда я эту съем, — Никита потянулся за еще одной шпажкой, поглядывая на Дениса. — А чипсовые тоже классные, они в карамели, — сообщил он с набитым ртом. — А вот фиг тебе, хитрюга. Я думаю, они съедобны. — Ну во-от... А я-то надеялся. Денис ухмыльнулся и впился зубами в сочное мясо. Прожевав кусочек, поднял взгляд на Ивана. — Итак, задание прошли успешно и все ништяки получили? — Ну... Багира да, получила дом. Я получил сообщение системы: "все негативные эффекты с вас сняты". Но сразу же за ним — "снятие эффекта фамильяра отложено". Почему и на какой срок отложено — ни слова. Спрашивал Багиру, она тоже не знает. — То есть ты по-прежнему фамильяр Церы? — Похоже, да. По крайней мере сообщение о возвращении владения замком я не получал. — Странно все это. Интересно, были ли какие-нибудь сообщения у Церы? — Спросишь завтра, — Никита пожал плечами, хрустя "чипсами", — если она будет в игре. А пока не взять ли нам еще по парочке таких ракохвостов? А потом по мороженому из зеленого горошка? Ребята переглянулись и присоединились к уничтожению еды на столе. Глава 28. Реверс В игру Цера зашла вечером, когда краешек солнца только коснулся лесистых холмов. Она появилась в башне замка, в своем любимом кресле у окна, откуда так приятно смотреть закат. Вид обычно успокаивал и помогал собраться с мыслями. Но сегодня все пошло не так с самого начала. Стоило ей устроиться в кресле, как созерцательное настроение прервал писк полученных сообщений системы. Цера поморщилась и развернула окна виртуального интерфейса. "С игрока Myrzuk снят эффект фамильяра." Цера кивнула сама себе, закрывая окно сообщения. Все нормально, Мурз с Багирой прошли задание. Но из-под этого сообщения выглядывала еще пачка. Цера удивленно подняла бровь и открыла следующее. "Игрок Myrzuk находился в подчинении феи более чем одни сутки. Фея Церера получает статус совершеннолетней." А это что еще такое? Если брать по возрасту, то Полина совершеннолетняя уже давно. Остается предположить, что речь идет о совершеннолетии персонажа. Но ни о чем таком в игровых описаниях не было ни слова. И что же это состояние дает? Судя по значку, на "совершеннолетие" есть справка. Ну-ка... "Совершеннолетие нечеловеческих рас — тролль, оборотень, фея, лепрекон Наступает при выполнении особых условий, для каждой расы своих. При совершеннолетии у персонажа активируются дополнительные расовые свойства. Вы являетесь феей и можете ознакомиться со свойствами фей. Свойства остальных рас от вас скрыты. Получить подробное описание?" Получить, разумеется. "Фея. Условие наступления совершеннолетия: Продержать игрока в подчиненном положении более одних суток непрерывно, не допуская выхода из игры, гибели или рерола. Эффекты совершеннолетней феи: "Что мое, то мое. Что твое, то тоже мое." Любая вещь или подчиненный персонаж, получаемый феей на законных основаниях, остаются принадлежащими ей до особого решения феи и не могут быть освобождены, украдены или отняты."
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!