Часть 16 из 67 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Джек, это совершенно неуместно, – взмолилась я. – Пожалуйста. У меня неподходящий наряд.
Но он снова пропустил мои слова мимо ушей, быстро приближаясь к офису Марека. Я посмотрела на свою теннисную юбку. Она едва ли до середины прикрывала бедра. У рубашки были длинные рукава, но она плотно обтягивала тело и служила для того, чтобы впитывать пот, а не скрывать от позора.
Я со стоном закрыла глаза. Худшей экипировки для встречи с ним и придумать невозможно.
Джек высадил меня перед зданием, а сам отправился парковаться. Я остановилась на тротуаре перед входом и, откинув голову назад, хмуро оглядела строение. На нем красовалась вывеска: большие серебряные буквы складывались в «Марек», а подсветка цвета румяного яблока напомнила мне о платье, в которое я была одета во время нашей первой встречи.
Неужели все здание принадлежит ему?
Я закрыла глаза и сделала глубокий вдох. Войдя внутрь, направилась к одной из стоек регистрации. По правую руку от меня охрана пропускала людей через металлодетекторы. Положив ладони на прохладную черную гранитную стойку, я заставила себя слегка улыбнуться.
– Здравствуйте, я… – Я замешкалась, ощущая, что нервы уже на пределе. – Мне нужно поговорить с Тайлером Мареком. Если он на месте, – добавила я.
– Ваше имя, мисс? – поинтересовался молодой мужчина, поднимая трубку телефона.
– Истон, – выдохнула я, мысленно приказывая сердцу биться не так часто. – Истон Брэдбери.
Он подождал и наконец заговорил в трубку:
– Добрый день. Здесь Истон Брэдбери пришла к мистеру Мареку.
– Мне не назначали встречу, – шепотом подсказала ему я.
Мужчина успокаивающе улыбнулся и подождал ответа собеседника. Затем кивнул и ответил:
– Благодарю.
Повесив трубку, он быстро ввел что-то в компьютер и, прежде чем я успела опомниться, вручил мне бейдж со штрихкодом и указал на лифты.
– Он примет вас, – кивнул мужчина. – Поднимайтесь на шестидесятый этаж.
– А в какой кабинет идти? – уточнила я.
Но мужчина лишь рассмеялся и продолжил перебирать бумаги, потеряв ко мне интерес. Я вздохнула и прошла через пост охраны, где меня пропустили после того, как просканировали мою карточку. Лифт поднимался, сделав по пути несколько остановок, чтобы другие люди могли выйти. Мы остановились на трех нечетных и трех четных этажах, и я поджала губы, напоминая себе, что это еще ничего не значит, но все равно испытывая внутренний дискомфорт. Если бы мы остановились на двух нечетных этажах, их цифры сложились бы в четное число, все было бы в порядке.
Я закатила глаза и покачала головой. Господи, я точно больная!
Наконец все, кроме меня, вышли из лифта, и на синем табло высветилась цифра шестьдесят. Двери открылись, и я расправила плечи, собираясь с духом.
И тут же поняла, почему клерк смеялся надо мной, когда я уточнила, в какой кабинет идти. Судя по всему, весь шестидесятый этаж и служил кабинетом Мареку.
Мой взгляд упал на две высокие деревянные двери и два стола по обе стороны от них, за которыми сидели ассистенты руководителя, мужчина и женщина. Женщина оторвала взгляд от компьютера и кивнула в сторону двери.
– Входите, мисс Брэдбери.
Я поправила одежду, потуже затянула конский хвост, но все равно уже и не надеялась спасти свою гордость. Ну почему я не уговорила Джека хотя бы отвезти меня домой переодеться? Ухватившись за вертикальную перекладину, служившую дверной ручкой, я распахнула одну из больших дверей и вошла внутрь, сразу же заметив Марека, стоящего у стола.
– Мисс Брэдбери. – Он поднял взгляд, держа одну руку в кармане, а другой – печатая что-то на клавиатуре компьютера. – Входите.
Марек оглядел меня с головы до ног, видимо, оценивая мой внешний вид. Несмотря на то, что в кабинете работал кондиционер и было прохладно, внизу моего живота разлилось тепло. Я расправила плечи и направилась к столу Марека, стараясь не обращать внимания на внезапное чувство бессилия и по привычке считая в уме шаги. Один, два, три, четы…
Заметив что-то краем глаза, я остановилась как вкопанная, посмотрела направо и в изумлении вскинула брови, обнаружив по другую сторону стеклянной перегородки овальный стол для совещаний, за которым сидели люди. Много людей.
Вот дерьмо.
– Я подожду. – Я сглотнула и развернулась обратно. Ни за что не стану разговаривать с ним в присутствии посторонних.
– Вы же сами хотели меня видеть, – огрызнулся он. – Говорите.
Я обернулась.
– Но вы же заняты.
– Я всегда занят, – возразил Марек. – Ближе к делу.
Я мысленно застонала, догадавшись, почему он так легко согласился встретиться со мной, и подошла к его столу, изо всех сил скрывая, что мне не по себе.
– Вам ведь нравится втаптывать меня в грязь, не так ли? – вполголоса спросила я и наигранно улыбнулась плотно сжатыми губами.
Криво ухмыльнувшись, Марек снова посмотрел мне в глаза.
– Полагаю, вы это вполне заслужили, не так ли?
Я отвела взгляд и провела языком по губам. Меня бесил его злорадный вид, но Марек не так уж ошибался. Я заслужила эту порцию унижения. Каким бы гнусным ни было его письмо, мне не следовало опускаться до его уровня. Наша взаимная неприязнь только навредит Кристиану.
– Мистер Марек. – Я глубоко вздохнула, собираясь с мыслями. – Я не имела права говорить те слова. И глубоко заблуждалась. Я ничего не знаю ни о вас, ни о вашем сыне, а взяла и сорвалась.
– Как невоспитанный ребенок, – добавил он, снисходительно глядя на меня.
Да, как невоспитанный ребенок.
Я опустила взгляд, вспомнив, что никогда не злилась в детстве. Но когда начала превращаться в женщину, то впадала в бешенство, швыряя ракетку, если пропустила мяч, или кричала от досады. В то время я находилась в состоянии стресса, ощущала себя загнанной в угол и ненавидела собственную беспомощность. Теперь я взяла свою жизнь под контроль и ревностно это чувство оберегала. Марек постоянно вмешивался в мои дела – устроил встречу в кабинете директора, а теперь прислал письмо, – но я знала свои обязанности.
Я знаю, что делаю. Почему он этого не понимает?
Я подняла взгляд и снова посмотрела на него.
– Приношу свои искренние извинения.
– Вы действительно сожалеете? – Марек схватил серую папку с документами и ручку и обогнул стол. – Или говорите так из страха потерять работу?
– Вы намекаете, что я просто вас испугалась? – прищурилась я.
Марек склонил голову набок, и в его игривом взгляде читалось, что именно так он и думает.
– Мистер Марек, – проговорила я твердым голосом, выпрямляясь во весь рост. – Я никогда не делаю того, чего не хочу делать. Мне не нужно ни о чем просить, ни перед кем кланяться. Если я извиняюсь, значит, действительно чувствую свою вину, – заявила я. – Вы не заслужили этих жестоких слов.
На его лице мелькнуло подобие улыбки, но он почти сразу же подавил ее. Его взгляд смягчился, Марек вздохнул и повернулся, направляясь к своему месту во главе стола для совещаний.
– Мисс Брэдбери преподает историю в школе Кристиана, – пояснил он всем сидящим за столом, оглядываясь на меня и с ухмылкой бросая папку на стол. – Она не слишком высокого мнения обо мне.
Я фыркнула, но мне показалось, что никто этого не слышал. Человек, сидевший слева от Марека, рассмеялся.
– Не вы одна, милочка.
Он едва заметно кивнул в мою сторону. Марек схватил листок бумаги, скомкал его и швырнул в мужчину, заставив того лишь сильнее рассмеяться. Эти двое казались очень близкими друзьями, и меня поразило такое фривольное поведение Марека.
– Я – Джей, его брат. – Мужчина поднялся со стула и протянул мне руку.
Поколебавшись, я пересекла помещение и поднялась на возвышение, где находился стол. Огромное пространство было разделено чем-то вроде десятифутовой стеклянной перегородки, отгораживающей – но не отделяющей полностью – кабинет Марека от персонального зала для совещаний. По всей видимости, для его удобства. Действительно, зачем спускаться на другой этаж для встречи с сотрудниками, если можно заставить их всех подняться к себе?
Я пожала Джею руку, сразу же попав под обаяние его улыбки и чувства юмора, не удержалась и оглянулась на Марека, который наблюдал за мной. Его темно-синий костюм хорошо смотрелся на фоне стен стального цвета, и прядь черных волос упала на висок, придавая привлекательности. Все сидевшие за столом – мужчины и женщины – были одеты в деловые костюмы и выглядели так, словно провели здесь уже много времени. Бумаги, ноутбуки и телефоны валялись по всему столу, и я с трудом подавила в себе порыв навести порядок в этой помойке.
Тут и там стояли тарелки с круассанами и рогаликами, а на стенках полупустых стаканов с водой выступил конденсат, так как кубики льда в них давно растаяли. Интересно, сколько часов уже эти люди здесь сидят? Да еще и в субботу.
– Вам не о чем беспокоиться, Истон. Мы поняли друг друга, – услышала я голос Марека и снова посмотрела на него. – Извинения приняты, но это не отменяет условий, изложенных в моем письме.
Я пошевелила пальцами, пытаясь вспомнить, о чем шла речь в том послании.
Он назвал меня Истон.
– Я против того, чтобы четырнадцатилетний подросток проводил время в социальных сетях, и вряд ли все остальные родители в классе не разделяют моего мнения. – Марек говорил твердым тоном, но все же не так сурово, как по телефону. – Придется внести коррективы.
Ох, опять он за свое.
Я постаралась сохранить невозмутимое выражение лица и собиралась уже снова предложить ему сесть и все обсудить, потому что своего мнения не изменила, но кто-то меня опередил.
– Социальные сети? – переспросил человек, сидевший справа от меня. – Господи, да «Фейсбук» поработил моих детей. Они только там и сидят. – Мужчина обвел взглядом коллег. – Представляете, мой шестнадцатилетний сын уже хочет установить в душе крепление с водонепроницаемым корпусом для телефона. Странно, что он до сих пор не приклеил его к своей руке.
Я опустила взгляд на стол, уставилась в одну точку и слушала, как все вокруг смеются, поддерживая Марека.
– Это заразно, – согласилась одна из женщин. – И очень опасно. Знаете ли вы, сколько сексуальных маньяков находят своих жертв в интернете?
Знаете ли вы, сколько сексуальных маньяков пьют воду? Запретите воду!
Послышалось одобрительное ворчание, и я почувствовала, что больше не испытываю облегчения от того, что Марек принял мои извинения. Мои кулаки сжались, и я поняла, что надо уходить. Немедленно.
book-ads2