Часть 29 из 37 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Охваченная ужасом и покрывшись холодным липким потом, я стояла словно загипнотизированная. Необходимо было взять себя в руки, и я потянулась было к раме, чтобы опять попытаться закрыть окно, как вдруг почувствовала за своей спиной чье-то присутствие и, задрожав от страха, резко обернулась, ожидая увидеть Флору Айдс. Однако, к моему крайнему удивлению, это оказалась не Флора, а миссис Парвер. Домоправительница не отрывала от меня пристального взгляда и в этом скудном освещении имела еще более пугающий и зловещий вид, чем когда-либо ранее.
— Миссис Парвер! — вырвалось у меня.
— Зачем вы пришли в ее комнату? — спросила она зловещим шепотом. — Как вы посмели осквернить это священное место? Я ведь говорила вам, что комната принадлежала Флоре Айдс.
— Но дверь была открыта, — возразила я.
— Это еще не причина, чтобы входить сюда. — Она медленно приближалась ко мне.
— Меня позвала сама Флора, она привела меня сюда, — немного отодвигаясь, оправдывалась я, уже не в силах сдержать охвативший меня неконтролируемый ужас.
— Я уже говорила вам, Флора Айдс мертва. От нее осталась лишь память. — Лицо ее оказалось совсем рядом с моим, так что мне пришлось отвернуться к окну.
— Нет! Нет! Не надо! — закричала я и опустила взгляд на стоящее на террасе привидение. — Дядя Алекс! Дядя Алекс! Помогите мне! — крикнула я, вцепившись в подоконник и наклоняясь вперед, в попытке быть от нее как можно дальше.
Положив руки мне на плечи почти успокаивающим жестом, домоправительница тоже наклонилась вперед и заглянула вниз.
— Он зовет тебя, Вера, — прошептала она мне на ухо. — Твой дядя Алекс хочет, чтобы ты присоединилась к нему. Он желает поведать тебе секреты Гнезда Ворона.
Давление на мои плечи все усиливалось.
— У него такое доброе лицо, не так ли, Вера? — продолжала миссис Парвер все более и более настойчивым тоном. — Посмотри, как он машет тебе рукой. Он любит тебя, Вера. И хочет, чтобы ты была с ним.
Я как зачарованная смотрела на руку призрака, и мне казалось, что она становится все ближе и ближе ко мне. Закрыв глаза, я тряхнула головой. Что-то здесь не так? Но что именно? И тут до меня дошло.
Открыв глаза, я взглянула прямо в лицо миссис Парвер.
— Так, значит, вы тоже видите дядю Алекса? Значит, его вижу не одна я и это не галлюцинация, если только вы не страдаете точно тем же!
Она не ответила на мой вопрос, но в это время сверкнула молния, попавшая, казалось, в самый центр террасы. Испуганно вскрикнув, я с неизвестно откуда взявшейся силой отпихнула миссис Парвер. Она потеряла равновесие, пропустив меня к двери.
— Нет, не выйдет, Вера Блейк! — закричала домоправительница, в следующее мгновение догнав меня и поймав в свои крепкие объятия. — Ты должна идти к своему дяде! — Больно выкрутив руки, она толкнула меня обратно к окну.
Опять ослепительно сверкнула молния, заставив меня вновь закричать от ужаса. Почувствовав, что мои руки коснулись подоконника, я закрыла глаза. Схватив меня за волосы, миссис Парвер наклонила мою голову вниз.
— Посмотри на своего дядю, Вера, и иди к нему! — приказала она сквозь стиснутые зубы.
Мои глаза были все еще закрыты. Если она собирается столкнуть меня вниз, то почему не делает этого? Раздался сдавленный крик, и ее хватка ослабла.
— Нет-нет! — бормотала миссис Парвер с ужасом в голосе.
Теперь она отпустила меня совсем. Я открыла глаза. Стоящий под окном призрак не походил ни на дядю Алекса, каким я его видела на портрете, ни на Флору Айдс. Это был человек весьма добродушной наружности, имеющий явное фамильное сходство с бабушкой Агатой.
Миссис Парвер отпихнула меня в сторону, чтобы лучше видеть. Второй призрак дяди Алекса поманил ее к себе. Помедлив несколько секунд, она захлопнула окно и прижалась к нему спиной, пытаясь, видимо, собраться с мыслями.
Выскочив в коридор, я закрыла за собой дверь. Там стояла Зенит.
— Зенит! Зенит! Миссис Парвер собиралась вытолкнуть меня в окно! — воскликнула я.
— Ну-ну, Вера, разве можно говорить такие нелепые вещи о миссис Парвер? — с приветливой улыбкой укорила меня Зенит. — Пойдемте в вашу комнату, там вы сможете успокоиться и как следует отдохнуть.
Она потащила меня к лестнице.
— Нет, я хочу видеть Клайда! Мне необходимо найти его! — потребовала я.
— Разве можно показываться молодому человеку в таком растрепанном виде, Вера, — урезонивала меня Зенит. Я попыталась было вырваться, но она удержала меня. — Пойдемте, дорогая. Сначала вам надо умыться и причесаться.
Я без сопротивления позволила ей отвести себя в спальню. В Зенит было что-то такое, что позволяло ей командовать мной вопреки моему желанию.
Пройдя вместе со мной в ванную, она открыла ящичек над раковиной и вынула оттуда пузырек с таблетками.
— Вот, дорогая, я оставила вам здесь тот самый транквилизатор. Не хотите принять таблетку?
Вспомнив, как чудесно помог мне этот транквилизатор прошлой ночью, я согласилась.
— Вот и хорошо, — ласково похвалила меня Зенит. — Одна таблетка только успокоит вас, улучшит самочувствие. — Она вытерла мне лицо влажным полотенцем. — У вас круги под глазами, и сами глазки покраснели. Не хотите же вы показываться в таком виде приятному молодому человеку? Надо привести вас в надлежащий вид.
Мы вернулись в спальню. Зенит вытащила пузырек с нюхательной солью и поднесла его к моему носу. Я закашлялась, но голова моя быстро прояснилась. Она усадила меня на стул и налила рюмку бренди. Раньше графина с бренди на моем туалетном столике не было, но, благодарная ей за желание помочь, я взяла рюмку и сделала глоток, чувствуя, как рука Зенит поглаживает меня по голове.
Однако вскоре я почувствовала, что мое тело становится все тяжелее и тяжелее. Рюмка выскользнула из моих пальцев, и она еле успела поймать ее.
— Что с вами, Вера?
— Может быть, я прилягу на несколько минут, — пробормотала я, чувствуя головокружение. — У меня кружится голова… клонит ко сну… скажите Клайду…
Позже я не могла вспомнить, как Зенит уложила меня в постель.
Глава восемнадцатая
Разумеется, я не могла непосредственно наблюдать за дальнейшим развитием событий, но позднее Клайд дал мне подробный отчет о своих действиях. Все это время он беспокоился за меня, но знал, что если хочет благополучного разрешения сложившийся ситуации, то должен вести себя осторожно.
За то время, пока они наслаждались кофе в гостиной, Клайд не заметил ничего подозрительного в поведении Орена или Алистера. Разговор перескакивал с одного на другое, и он с удовлетворением убедился, что оба действительно были моими родственниками, но это родство оказалось столь отдаленным, что вряд ли их можно было назвать кандидатами в наследники.
Однако следующими в очереди за мной могли стоять двое: предполагаемый незаконнорожденный ребенок дяди Алекса и еще одна персона.
— И кто же эта персона? — спросил Клайд.
Ему ответил Алистер.
— Ходят слухи, всего лишь слухи, заметьте, что Лоуренс Блейк был женат дважды и Вера — ребенок от второго брака. Однако никаких доказательств того, что существует ребенок от первого брака, нет.
Клайд перевел взгляд с одного собеседника на другого.
— А этот предполагаемый незаконнорожденный ребенок Александера?..
— Насколько мы слышали, он вроде бы живет в Лондоне, — ответил Орен. — Но у него ужасная репутация. Грязное дело.
Клайд сказал, что помнит пациента, тоже оставившего после себя незаконнорожденного ребенка, что завершилось грандиозным скандалом.
— Как же его звали? — Он сделал вид, что пытается вспомнить. — По-моему, Игер. — Оба его собеседника вздрогнули от неожиданности. — Да, точно, а имя как-то на «Ю»…
Орен побледнел и беспокойно заерзал в кресле.
— Игер… весьма распространенная фамилия, — заметил быстро оправившийся Алистер.
— Разумеется, к тому же, может быть, его звали и не так, — сказал Клайд. — Все это было довольно давно.
Орен облегченно вздохнул.
Клайд чувствовал, что, упомянув имя, названное тетей Циннией, он напал на какой-то след, но не понимал, что общего могло быть у этого Игера с присутствующими здесь людьми.
Некоторое время спустя вошла миссис Парвер, объявившая, что я плохо себя чувствую и легла спать. Взглянув на часы — был уже десятый час вечера, — Клайд сказал, что не мешало бы еще раз позвонить в гараж и спросить, нет ли у них срочного ночного обслуживания. Алистер и Орен явно обрадовались возможности избавиться от его компании.
Попробовав телефон в гостиной, оказавшийся отключенным, Клайд, под предлогом того что захотел пить, прошел на кухню, застав там миссис Грегстон и Брендона Трэнта. Мистер Грегстон ужинал с ними, но уже вернулся в свой коттедж.
Брендон Трэнт приканчивал свой десерт, а миссис Грегстон сосредоточенно составляла букет из искусственных цветов.
— Можно стакан воды? — спросил Клайд. — Какой красивый у вас получился букет.
— А, букет, — небрежно заметила женщина, подавая ему стакан. — Цветы искусственные. Купила когда-то в деревне, да все никак руки не доходили. На вид как будто живые циннии, но в них нет настоящего духа.
— Духа?
— Да, доктор, духа.
— Эй, о чем это вы говорите? — спросил Брендон с подозрением. — Что-то я вас никак не пойму.
— Ты какой-то расклеенный, Брендон Трэнт! Тебе вечно что-то мерещится, — отрезала миссис Грегстон. — Всегда ты выискиваешь что-нибудь плохое. Ты и в Священном Писании нашел бы ошибки.
— В Священном Писании? — Брендон Трэнт поднялся и гневно взглянул на кухарку. — Ты что, свихнулась?
Эта маленькая домашняя сцена была прервана приходом миссис Парвер, которая, казалось, испытала облегчение, увидев, что Клайд и миссис Грегстон не одни.
book-ads2