Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 5 из 54 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Ох… – Мальчик, казалось, был удивлён Эллиной резкостью. Он перебирал пальцами серебряную цепочку у себя на шее, с которой свисало множество побрякушек: ключи, ракушки и оловянные фигурки. – Ну, я слышал, что из кита появился какой-то мальчишка. – У меня нет на это времени, Финн, – бросила Элли и поспешила вверх по улице. Она прошла мимо священника в чёрной рясе, который, стоя на деревянной платформе, возвышал голос к небу. – Не верь ближнему своему! – кричал он. – Ибо Великий Враг может скрываться за его очами. Не верь ни родным своим, ни себе самому. Но не страшись! Пускай боги сгинули, но святые не оставили нас своими заботами и послали нам Инквизицию – смелых сердцем людей, что сохранят нас от нас самих. – Как ты объясняешь то, что он мог там дышать? – вопросил Финн, в два прыжка нагнав Элли. – Где? – В ките, разумеется! – Ох, я не знаю, Финн. Может, он выставил соломинку в дыхало? – Незачем огрызаться, мне просто любопытно. Где он теперь? – Харграт забрал его, – сказала Элли. – Он считает, что мальчишка – Сосуд. – Ой, мне так жаль. Могу я помочь чем-то? – Нет, – отрезала Элли. – Я иду, чтобы поговорить с инквизиторами. – Девчонка! ДЕВЧОНКА! Немедленно ступай сюда! Старик шкандыбал сквозь сутолоку рыночной площади, тяжело дыша и прижимая к груди большущее механическое приспособление. Оно напоминало вроде как металлического краба, но только размером краб был с небольшую свинью. Он сердито зыркнул на Элли. Стёкла его очков были такие толстые, что увеличивали глаза вдвое против нормального их размера. – А теперь послушай меня: эта твоя машина для ловли устриц сломана, и каждую минуту, что она простаивает, я теряю деньги из своего кармана. – Боюсь, что прямо сейчас я очень занята, сэр, – вежливо отвечала Элли. – Знаете, этот кит… – Кит? – крякнул старик. – Плевать мне на китов! Устрицы, девочка, устрицы! Значит, раз ты построила эту машину, ты её и почини! Она вздохнула. – Не я строила эту машину. Старик сощурился: – Но ты же Ханна Ланкастер, так? Изобретательница? – Я Элли. Её дочь. – Ох, – он поправил очки на носу, – ты, кажись, была покороче, как мне помнится. Так где мне найти твою мать? – Нигде. Она уже пять лет как умерла. – Ох, – снова протянул старик и в удивлении качнулся назад на каблуках, – что ж, хм. Мне всё равно нужно починить эту машину! И я жду, что ты это сделаешь. Элли нахмурилась, глядя на пик Города. Каждая секунда промедления грозила Сифу опасностью. – Вот беда, что она померла, однако ж, – пробубнил себе под нос старик. – Сомневаюсь, что мы ещё увидим такое дарование. Со вздохом Элли подхватила устрицеловку и положила её брюхом кверху на мостовую. – Я могу тебе помочь с ней, если хочешь, – сказал Финн, но Элли не обратила на него никакого внимания. Она выловила в кармане мокрых брюк отвёртку, вставила в подбрюшье устрицеловки и приподняла металлическую панельку. Заглянув внутрь, она повертела многочисленные шестерёнки, составлявшие внутренности аппарата. – Заклинило… – пробормотала она. Порывшись в карманах, она вытащила латунный ключ, грецкий орех и, наконец, длинные щипчики. Прикусив от старания язык, она извлекла причину поломки – поблёскивающую, бледную, как лунный свет, жемчужину. – Это моё! – брякнул старик. – Машина-то моя, так что отдавай сюда! Элли подняла глаза к небу, но уронила жемчужину в подставленную руку. – Вот, пожалуйста. Она покрутила ручку на спине устрицеловки, заводя её до тех пор, пока шесть ног не задёргались, а затем поставила машину на мостовую. Она побрела по камням, собирая воображаемые устрицы двумя своими крохотными руками. – Пока! – крикнула Элли, нырнув обратно в торговые ряды между девчонкой, ведущей козу, и тачкой со свежими сардинами. К сожалению, потерять Финна ей не удалось. – Я мог бы починить её вдвое быстрее, – самодовольно заявил он. – Слушай, а помнишь, как я помог тебе построить лодку? Ту, что плавает под водой? Вот, правда, надо нам её как-нибудь починить. Элли резко забрала налево. Четверо коренастых мужчин спускались по улице, неся на доске мёртвую тигровую акулу с безвольно раззявленным зубастым ртом. Элли проскользнула мимо них, Финн же остался с другой стороны. – Так что этот мальчик, – сказал он, снова поравнявшись с ней, – на что он годен? Он что же, умён или что? Ты же не надеешься найти мне замену? – Замену? – отозвалась Элли. – Ты для меня ничто. Финн заулыбался, покачав головой, как будто она удачно пошутила. – Ну, так зачем тогда ты пытаешься спасти жизнь этого мальчишки? Ты прям взвинченная вся, Нелли. Что тебя так взбудоражило? – Да то, что он не сделал ничего дурного. Элли протиснулась между людей, охотно толпившихся у ног ещё одного проповедника. – Друзья мои, знайте же – когда бы ни вернулся Сосуд, отважная душа выйдет на бой и, уничтожив оного, займёт своё место среди сонма святых. Кто знает, им может быть один из вас. Толпа ублаготворённно заохала. – Эй! – закричал высокий медно-рыжий юноша, торжествующе приплясывая на краю сборища. – Знаете что? Его же нашли! Взаправду нашли! – Чего? – пробухтела, нахмурившись, какая-то старуха. – Сосуд! – вскричал молодой человек, возбуждённо ероша собственные волосы. – Харграт вот только что поймал его! Он воистину святой! Толпа возрадовалась. Рыжеволосый обнял старуху, но та, скривившись, отмахнулась от него. На Элли снова накатила паника, а вывернувшись из многолюдья, она застонала, видя, что Финн по-прежнему шагает возле неё. – Похоже, все вне себя от счастья, – сказал он. – Может, стоит оставить всё как есть? Какое твоё дело – помогать незнакомцам? – К моим делам это никакого отношения не имеет. Это вопрос того, что правильно, – сказала Элли. Финн прищурился. – Хм. Не думаю, что это настоящая причина, Нелли. – Его могут казнить, Финн. Невинного мальчишку. – Ясно. Ты чувствуешь себя виноватой. Так вот почему ты это делаешь! Элли почувствовала, как у неё заныло в животе. Она сглотнула. – Перестань, Финн. Финн широко распахнул глаза. – Но ведь я угадал, верно? Ты чувствуешь свою вину из-за того, что произошло раньше, и считаешь, что если ты поможешь этому мальчику, тогда всё опять будет хорошо. – Финн. – Вот только представить не могу, как ты думаешь его спасать. Не очень-то у тебя это получается, людей спасать. – Заткнись, Финн! – вскричала Элли, торопливо взбираясь по каменной лестнице, поднимавшейся мимо университета. – Прости, – промолвил Финн, вспрыгивая по ступеням вслед за ней. – Но просто для ясности, я же прав, верно? Ты пытаешься загладить свою вину за то поганое… Улыбка Финна дрогнула и погасла, когда Элли схватила его за лацканы камзола и притиснула к стене. Побрякушки на шее мальчишки звякнули. – Слушай меня, Финн, – сказала она, глядя ему в глаза. – Оставь мальчишку в покое. – Но если я просто хочу помочь? Как я помогаю тебе. – Мне никогда больше не понадобится твоя помощь. Она отпустила его, и Финн сполз по стене, ворча из-за расстегнувшихся пуговиц на камзоле. Элли заторопилась вверх по лестнице. – Иногда, Нелли, – крикнул он ей вдогонку, – мне хочется, чтобы ты была со мной добрее!
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!