Часть 23 из 54 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Ты должна меня выслушать! Я знаю, тебе нравится, что Сиф вертится в мастерской – я знаю, тебе нравится его общество. И я знаю, что, спасая его, ты чувствуешь себя не такой виноватой из-за всех тех ужасных вещей, что ты натворила.
– Заткнись, Финн.
– Но, пожалуйста, Нелли, ты не можешь оставить его у себя – он приведёт Инквизицию прямиком к тебе!
– Ему опасно находиться на улицах, – сказала Элли. – Он останется здесь. И ты ничего здесь сделать не можешь!
Лицо Финна сморщилось, крупные слёзы потекли по обеим его щекам. Элли боролась с досадно мучительным порывом утешить его и отвернулась от греха подальше.
Он тихонько заговорил у неё за спиной.
– Но… кое-что я могу сделать, Нелли. Ты и сама знаешь, что могу.
Слова вонзились, словно нож под рёбра. В горле у неё пересохло. Она обернулась.
– Нет, не можешь.
Он сглотнул, глаза у него были препечальные.
– Я должен что-то предпринять. Ради твоего же блага.
– Финн!
– Извини, Нелли.
– Он невиновен. Он ничего дурного не сделал.
– Это опасно для тебя.
– Нет, пожалуйста. Я не хочу, чтобы ты это делал!
– Но тебе это необходимо. Мне жаль, что другого пути нет.
– Нет, ничего тебе не жаль, – огрызнулась Элли. – Ты любишь наблюдать, как люди мучаются. Ты этим наслаждаешься!
Финн поражённо уставился на неё.
– Зачем мне это нужно, Нелли? Я совсем не такой жесткий. Я хочу лишь того, что лучше для тебя.
И снова в глубине сердца заныло желание утешить его, которое Элли снова подавила. В глазах его по-прежнему стояли слёзы, нижняя губа подрагивала. Он горестно смотрел себе под ноги. А затем взглянул на неё.
И уголки его рта дёрнулись вверх.
Он зажал рот ладонью, чтобы спрятать лицо. Сердце Элли бешено заколотилось.
– Ты улыбнулся, – сказала она.
Он исступлённо затряс головой.
– Нет… нет, вовсе нет.
– Улыбнулся, я видела!
– Но, Нелли, честное слово, я не улыбался. Клянусь.
– Ты чудовище, – прошипела она, подобрала выбитый из мостовой камень и швырнула ему в лицо. Финн ловко уклонился, а затем помчался, полетел прочь по переулку и быстро исчез во мраке.
Из дневника Клода Хестермейера
– Что ты наделал? – сказал я, в ужасе глядя на деньги. – Как ты это сделал?
– Потому что это так устроено, Клод, – сказал Враг, вольготно сидя в своём кресле. – Ты же не думал, что единственная расплата за мою помощь – это мимолётная усталость? Нет, дорогой друг, я боюсь, всё не так просто. Ты Сосуд, а я Враг. Когда ты высказываешь пожелание, ты даёшь мне право загадать своё желание. Ты попросил меня поднять морскую звезду, и вот я с помощью морской звезды заклинил твою дверь, чтобы слуга мог войти. Ты попросил меня достать деньги для отца Питера, и вот я выкрал ещё денег из университетской казны и положил их на твой стол.
– Но, – начал я, задыхаясь, – этот слуга, Томас… он видел золото. И теперь он расскажет магистру, я в этом уверен. Они подумают, что я воровал у университета!
Враг подался вперёд в своём кресле.
– Что же, тогда, думается мне, ты знаешь, что тебе придётся сделать.
Я бросился к двери.
– Нет, я не стану просить тебя о новых одолжениях. Я сам с этим разберусь.
– Если ты станешь действовать сам, ты опоздаешь, – сказал он, когда я потянулся к ручке двери. – Ты не сможешь добраться туда достаточно быстро. Но я могу. Я могу помешать слуге трепать языком.
Я провёл рукавом по лбу. Я поглядел на груду золота и вознёс безмолвную молитву св. Селестине.
– Не убивай его, – сказал я. – Помешай ему, но не убивай его.
– Было бы проще, если бы я убил его, – сказал Враг.
– Нет, – отрезал я. – Никаких убийств. Просто… спрячь его где-нибудь, пока я не разберусь с этим.
Враг кивнул и встал.
– Очень хорошо, – сказал он.
Я спрятал лицо в ладонях. Когда я поднял голову, его уже не было.
12
Устричное готовище
Солнце успело взойти, пока Элли собиралась с духом, чтобы ткнуть Сифа в плечо. Во сне он выглядел дивно спокойным, и она чувствовала себя ужасно виноватой, будя его с такими дурными новостями.
– Я думаю, Финн сегодня попытается тебя убить.
Сиф быстро заморгал и приподнялся.
– Что? Почему?
– Он считает, что ты навлекаешь на меня опасность.
Сиф потёр виски.
– Тогда зачем он вообще спас мне жизнь?
– Слушай, я же говорила, у него вздорный характер, и он придумывает себе всякое. Если он сказал, что хочет тебя убить, значит, он точно попытается.
– Но какое ему до меня дело? Какое ему до тебя дело?
Элли скривилась.
– Это сложно объяснить. У него немного друзей, и поэтому он бывает довольно ревнив. Пока ты со мной, в мастерской, он ничего не сможет сделать, не подставив и меня под удар. Но нам нужно быть готовыми защищаться.
Сиф смерил её строптивым взглядом.
– Он гений, Сиф. Тебе следует его опасаться.
Сиф сморщил нос.
– Прекрасно, – с горечью проговорил он. – И всё же странные у тебя друзья.
Элли вздохнула.
– Я знаю. Так, нам нужно принять кое-какие меры предосторожности – Финн может стукнуть инквизиторам, что ты здесь, значит, возможно, нам придётся как-то удирать из мастерской. У меня одна придумка для потайных ловушек.
book-ads2