Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 50 из 68 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Они тренируются? – спросила я ошеломленно. Я никогда еще не слышала о том, что бегуны, закончившие обучение, проходили уроки симуляции. Да и зачем? Тот, кто во время гонки финишировал в числе первых, прекрасно знал, как нужно прыгать через вихри. – Я не имею понятия. – Впервые Бэйл выглядел таким же озадаченным, как и я. Я с силой выдохнула. Это не играло никакой роли. Вероятно, бегунам навязали особую тренировку, чтобы завтра во время совместной атаки все прошло безупречно. – Неважно, – сказала я и постаралась, чтобы мои следующие слова прозвучали ровно и спокойно: – Ты доставил меня к семье, как и обещал. Я думаю, что настала пора прощаться. Как только прозвучали мои слова, звуки мегаполиса стали громче и напористее. Подбородок Бэйла напрягся. Я вздрогнула от удивления, когда он взял мои руки в свои. – Пообещай мне, пожалуйста, – начал он, – что ты будешь осторожна во всем, что касается Хоторна. Он очень тщеславный. – Я тоже! – сказала я резко. – Но ты не пойдешь из-за этого по трупам. – Хоторн тоже не пойдет! Он хочет, чтобы на земле был мир, – возразила я. – Другие руководители не стали бы выбирать его верховным главой, если бы не доверяли ему. – Я не сомневаюсь, что он «умеет управлять». Он… – Бэйл шумно выдохнул. – Послушай, я знаю его, понимаешь? Он и я, мы провели много времени вместе. Он будет требовать, чтобы ты использовала вихри против мутантов. Для этого он доведет тебя до крайности и будет требовать от тебя больше того, что ты сможешь ему дать. Он посмотрел на меня так обеспокоенно, что все едкие комментарии застряли у меня в горле. – Я буду осторожна, – прошептала я. – Хорошо. – Бэйл слабо улыбнулся. Затем протянул мне руку, и я поняла без слов, чего он хотел от меня. Я неуверенно посмотрела на небольшой прибор на своем запястье. Как же я гордилась, когда после сданных кандидатских экзаменов Гилберт вручил мне мой детектор. Но я согласилась на эту сделку. И это был конец нашего вынужденного партнерства. Я резко – словно пластырь – стянула с запястья детектор, но затем немного помедлила. Теперь я знала, что Бэйл собирался с ним делать. Он хотел открыть сразу все зоны и выпустить на свободу всех мутантов. Могла ли я это допустить? – Бэйл, – произнесла я, хотя даже не знала, что сказать дальше. – Я… – Эй! Вы там! – крикнул кто-то позади нас. Это был один из охранников, патрулировавших территорию около оградительной решетки. Я рефлекторно заслонила Бэйла собой – ни в коем случае охранник не должен был его узнать. Мужчина быстрыми шагами направился в нашу сторону и внимательно осмотрел нашу униформу. – Посторонним вход воспрещен. Если вы хотите попасть в тренировочную зону, мне нужен ваш пропуск. Ему нужен был мой детектор. Прежде чем впустить меня на территорию, охранник его просканирует. Быстрым движением я снова надела свой детектор на запястье и собралась было протянуть его охраннику, как… – Это со мной! Поначалу я даже не смогла опознать прозвучавший голос. И только когда увидела за забором бегущего в нашу сторону высокого и стройного мужчину, я поняла, кто это кричал. Гилберт выглядел обеспокоенно. Я собралась было сделать шаг ему навстречу, но он предупреждающе выставил перед собой руки. – Это со мной, – повторил он, тяжело дыша. Он оперся одной рукой о забор, а другой указывал на нас с Бэйлом. – Пропустите их. Охранник задумался на мгновение, но в итоге послушно кивнул: – Как пожелаете, господин Вудроу, сэр. Раздалось гудение. Я увидела, как гравитационные сенсоры, прикрепленные к заборам, на короткое время погасли. В оградительной решетке открылась дверь. Я хотела быстро проскользнуть внутрь, но Бэйл медлил. – Все в порядке, – сказал ему Гилберт. – Проходите. Оба. Бэйл сжал руки в кулаки и покачал головой. – Пожалуйста. – Гилберт многозначительно посмотрел на него. – Мне нужно поговорить с тобой. Интересно, они уже встречались когда-то? Я поняла, что совсем не знала, общался ли когда-нибудь Гилберт с Бэйлом напрямую или же они были знакомы только через Натаниэля. В любом случае Бэйл выглядел так, словно не собирался вслепую доверять Гилберту. – Как только мы окажемся внутри, я отдам тебе свой детектор, – пообещала я Бэйлу. – Пойдем. Гилберт знает, что делает. Я видела, как тяжело было Бэйлу сделать шаг на территорию кураториума, но он все же решился на это. Охранник критически осмотрел нас, затем повернулся и ушел в другую сторону. Я мысленно поблагодарила то обстоятельство, что главные штурманы имели право отдавать приказы по всему миру, в каждом кураториуме. – Так здорово снова видеть тебя, – сказала я, потому что, даже несмотря на обман, Гилберт оставался частью моей семьи и мне его ужасно не хватало. Я обняла его, и Гилберт держал меня так крепко и долго, словно никогда больше не хотел отпускать. Только сейчас я ощутила, что моя семья действительно была в безопасности. Гилберт разжал объятия и посмотрел на Бэйла. На его лице появилось выражение, от которого я забеспокоилась. – А ты, значит, Бэлиен, я прав? – обратился он наконец к Бэйлу, тем самым ответив на мой вопрос о возможности их знакомства. – Пойдемте. Нам нужно уйти отсюда. Никто не должен вас видеть. – Вас? Я нахмурила лоб. Почему он говорит «вас»? То, что никто не должен увидеть Бэйла, это понятно. Но меня? Гилберт проигнорировал мой вопрос и обеими руками подтолкнул нас вдоль дороги мимо палаток. До нас доносились голоса и возбужденные крики со стороны беговых модулей, где бегуны, видимо, подбадривали друг друга. Бэйл натянул капюшон униформы на голову и уткнулся взглядом в землю. – Гилберт, что происходит? Где Лука и Лис? – прокричала я сквозь весь этот шум. – У них все хорошо. Мы скоро поговорим с ними, – сдержанно ответил Гилберт, продолжая подталкивать нас вперед. – Но… Гилберт резко посмотрел на меня. – Скоро, – повторил он настойчиво. Затем повернул налево и быстро завел нас в палатку, чуть большую по размеру, чем все остальные. Там стояли стол, пара стульев и множество мониторов, с помощью которых Гилберт, по всей видимости, следил за территорией. Так вот почему он так быстро нашел нас. Гилберт закрыл вход в палатку на крючок, а затем бросился к мониторам. Он молча подключил свой детектор к экранам и проверил последние десять минут видеозаписи. – Никто вас не видел, – облегченно пробормотал он. – Я заблокировал камеры, которые могли заснять вас. Все в порядке. Если мы выведем вас таким же образом, то никто ничего не заметит. – Что? – спросила я ошеломленно. – Почему я должна идти? Гилберт оторвался от мониторов и с тяжелым вздохом повернулся ко мне: – Давайте честно, я на самом деле надеялся, что вы сюда не придете… 27 Слова Гилберта были похожи на удар под дых. – Если бы я был уверен, что сообщения на твоем детекторе не отслеживаются, то я написал бы тебе, – продолжил он и напряженно потер рукой лоб. – Я посоветовал бы тебе проигнорировать сообщения Луки и оставаться там, где ты была. – Но… – Я сжала руки в кулаки. – Я же должна была увидеть вас. Тебя, Лис и Луку! Кроме того, у меня здесь задание. Ты должен знать об этом лучше других! – Я огляделась. – Ты сообщил Лис, что я здесь? Гилберт посмотрел мне в глаза: – Нет. Твоя тетя два дня назад уехала в Канаду. К тебе. По крайней мере, план был таким. В Канаду? Он что, имел в виду Санктум? – Элейн, тебе необходимо вернуться. Лисси, вероятно, уже ждет тебя там. – Голос Гилберта звучал настойчиво. Я редко видела его таким расстроенным. – Я хотел послать за вами Луку, но этот упрямец отказался идти без меня. Может быть, у тебя получится убедить его. – Но почему? Мы же должны…
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!