Часть 13 из 56 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Понятно, математика проста — по тысяче баллов за каждого участника группы. Читаю дальше.
Чем ближе к истечению отведённого времени, тем ценнее становятся цели. За быструю ликвидацию групп даются бонусные баллы.
В случае успеха, вы получите награду. На её количество и качество влияет стиль и скорость прохождения.
Дополнительно: в конце отведённого срока появляется особо опасные формы жизни: Ямаваро-каппа и Клуазон-матка. За их ликвидацию выдаются дополнительные персональные награды.
Ограничение: на прохождение испытания вам даётся 45 минут. В случае невыполнения поставленной задачи по завершении отведённого времени территория испытания подвергнется действию ядовитых испарений.
Я обмениваюсь напряжённым взглядом с Масару и мы начинаем бежать вперёд с оружием наготове, но Сопряжение ещё не закончило слать нам СМС-ки.
К испытанию присоединился новый участник. Задача обновлена. Для того, чтобы покинуть территорию, группе нужно набрать 4 000 баллов.
[1] Художник — Livius Rejman.
Глава 10
— Это ещё кто заглянул к нам на огонёк? — крутанувшись на месте, говорю я.
Сзади пусто, а значит, четвёртый участник вошёл в Испытание с иной стороны. Немудрено, парк Куширо занимает обширную территорию.
— Стоит быть настороже, Егерь-сан, — рассудительно замечает Хотэй.
— Угу, осторожность — моё второе имя.
Арианнель издаёт хриплый смешок.
— Время уходит, нужно поспешить, — произносит Масару.
Мы начинаем прочёсывать болото, стараясь двигаться в быстром темпе. Наша цель — набрать максимум баллов за уничтоженных монстров прежде, чем время истечёт.
Там, конечно, обещали ядовитый газ, и в теории я могу с ним легко разобраться, но кто знает… Может, тамада этих интересных конкурсов скажет: «Умерла, так умерла!» и шарахнет с орбиты чем-нибудь убойным.
На первых порах тварей удаётся отыскать с трудом, но Первобытный симбиоз помогает нам выйти на огромную стаю. Здесь мы соревнуемся друг с другом, считая убитых каждым из нас за первые десять минут. Арианнель наблюдает со стороны, не вмешиваясь, но я и не ждал иного.
Когда первая группа из нескольких десятков ящериц-клуазонов захлёстывает нас, Масару активирует что-то из своего арсенала, и тела врагов выстреливают золотистыми нитями в сторону японца, а из него — в меня.
Ощущаю невероятный подъём духа, и почти со смехом наблюдаю, как монстры превращаются в неуклюжих детей. Они действуют хаотично, по-глупому. Их атаки срываются и мажут, а когти бессильно соскальзывают с наших щитов и брони. С каждой секундой они становятся всё более беспомощными.
Мы же, напротив, оперируем с поразительной эффективностью. Пули моих револьверов разносят тварей в клочья, прошивая по две-три туши за раз. Эскадиевые патроны, конечно, мощная штука, но не настолько. Тут чувствуется влияние способностей японца.
Если бы мне пришлось выдвинуть теорию на основании всего, что я уже успел увидеть, я бы сказал, что Хотэй выкачивает удачу из врагов и перераспределяет её себе и своим союзникам. Неоднократно вижу примеры того, как клуазоны спотыкаются на ровном месте, и это с шестью лапами, как они осыпают иглами своих сородичей и с верещанием проваливаются в топкую почву, по которой должны были бы с лёгкостью бегать.
Мы с Масару работаем слажено, подстраиваясь под ритм друг друга. Он отвлекает врагов, а я в это время Глайдом обхожу противников и атакую их с флангов. Десятки чудовищ падают под наши натиском.
Хотэй засыпает врагов градом плазменных сгустков, стараясь не дать им сомкнуть кольцо. Вскоре перед нами расстилаются дюжины изуродованных тел. Переглянувшись, мы киваем, довольные такой работой.
— Ну и цирк ты устроил, — хлопаю его по плечу. — Видела бы это дело их матка. Гады суетились как курицы, которых гоняют по двору!
Округлый японец усмехается:
— Просто у них началась чёрная полоса.
Торопливо собрав аркану, выдвигаемся дальше. По истечении десяти минут на моём счету шестнадцать тварей, на две больше, чем у моего спутника.
Мы с Масару углубляемся в заросли болотной растительности, откуда я чую характерную вонь. Ноги так и норовят уйти в липкое месиво. Внезапно звук ломающихся стеблей раздаётся справа.
Сквозь растительность на огромной скорости вылетают пять юрких силуэтов. С такими прыжками ублюдкам можно записываться в олимпийскую сборную.
Под ускорением успеваю рассмотреть новых врагов — тех, ради кого я и прибыл в этот край.
Тощая фигура покрыта чешуёй и панцирем, как у черепахи. Когтистые лапы жадно тянутся в нашу сторону. Уродливую морду с клювом обрамляют чёрные лохмы не то волос, не то шерсти. На макушке действительно есть углубление, заполненное водой.
Болотный каппа
Способности: Водный щит, Заразное облако, Водные мины
Ранг: Квазар
РБМ: 568 единиц
Статус: Атакует добычу
Содержит: 2 254 единицы арканы
Два уродца прыгают к Масару, остальные — ко мне.
Выдернув револьвер из кобуры, мгновенно вбиваю в первого каппу Дуплет, но его закрывает бурлящая водная гладь в виде секции цилиндра, зависшая на некотором расстоянии от тела. Похоже, тот самый Водный щит. Пули вязнут, пройдя сквозь него, что позволяет оппоненту уклониться.
Здесь бы всё решила свежая молния с пылу с жару, но мы стоим по колено в воде, поэтому не хочется поджарить вместе с врагами заодно и себя.
Преимущество в скорости всё ещё у меня, поэтому легко обгоняю монстра, заходя ему в спину, но его сородич создаёт на моём пути переливающийся участок воды.
Глайд проносит меня сквозь него, а позади на мгновение позже раздаётся взрыв, и мощнейший фонтан выстреливает вверх. Будь я чуть-чуть менее расторопным, улетел бы на нём ввысь.
Масару тем временем отбивается от своих противников, которые активно наседают на него.
Ещё трое капп подходят на помощь своим собратьям. Один готов ринуться на Арианнель, но, рассмотрев её, с визгом переключает своё внимание на меня. Ну, конечно, моё филе-то вкуснее, чем у Новы.
Второй персонаж народного фольклора создаёт плотный туман, окутывающий нас со всех сторон и мешающий разглядеть приближение врага. Хорошо, что мне давным-давно доступен не только оптический диапазон. Переключившись на термальное зрение, вбиваю заряд картечи из дробовика в бок замешкавшегося уродца. С этого ракурса Водный щит уже не спасёт.
Параллельно вторая часть моего мозга создаёт шквалистый ветер, со свистом разгоняющий пасмурную хмарь. Каппы, оставшись без маскировки, выглядят, как дамочка, у которой без предупреждения с ванны сдёрнули занавеску. Опешившие и разве что не визжащие твари.
— Привет-привет, — скалюсь я, и опустошаю остатки магазина в ближайшую клювастую харю.
Картечь сносит её подчистую Усиленными выстрелами.
Через тридцать секунд всё конечно, но на шум сбегаются новые гости.
— Шестеро слева, за камышами! — кричу я, предупреждая напарника.
Обновив Спурт, оказываюсь первым и перезаряжаюсь в движении. Приближающиеся клуазоны при виде нас вскидывают дрожащие хвосты, готовясь метать отравленные шипы.
Однако в последний момент я резко ухожу с линии огня, избегая опасности. Масару же виртуозно заставляет одного из противников подставиться затылком под выстрел его собрата.
Проскользив Глайдом прямо по ледяной воде, я навожу дробовик на ящерицу и стреляю Бутоном под острым углом. Экспансивный патрон разносит бок твари и вылетает из живота, выбрасывая наружу кишки. Та с воем загребает лапами, пытаясь вернуть эту «гирлянду» на место.
— Экономнее, партнёр, экономнее! — подаёт голос Арианнель. — Патроны не бесплатные.
Мычу что-то нечленораздельно-раздражённое и вторым выстрелом взрываю клуазону морду.
Хотэй слева от меня играючи избегает всех шипов и с гудением сжигает плазмой оппонентов. Одному обжигающий сгусток сносит пару нижних лап, и тот визжит, даже не замечая моего выстрела в затылок. Визг обрывается.
Продолжаю расстреливать ещё двоих в движении, и тут до меня доносится напряжённый возглас Масару:
— Осторожно, здесь топкое место!
Я замираю на краю, а вот японец, вынужденный уклоняться от чужой лапы смещается.
И провалился в трясину по пояс.
Первым делом разряжаю пару Бутонов в грудь клуазона, отбрасывая его назад, а сам бросаюсь на помощь соратнику. Того затягивает всё глубже, но в один момент его голова перестаёт уходить на дно.
— Камень попался, — отрывисто произносит Масару и натужно улыбается. — Какая удача.
Из зарослей на праздник выскакивает свежая стая клуазонов. Приходится отбиваться от них, параллельно вытаскивая японца.
book-ads2