Часть 41 из 83 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— К слову, мы ведь недавно ездили в Америку.
— Я… я слышала… — Голос Митсуки дрогнул.
Она умоляюще взглянула на меня, но я не внял ее немой мольбе и безжалостно продолжил атаку. Это заставило ее снова вздрогнуть, когда моя ладонь проскользнула прямо в ее трусики под юбкой. Женщину чуть не задохнулась, пытаясь сдержать писк. А я начал ласкать ее удивительно влажную киску.
«Ах тыж сопляк!» — Полыхал ее разум возмущением.
— Хорошо, что вы пришли, Митсуки-сан. — Улыбаюсь женщине. — Мы с мамой тут только вдвоем, а когда вы приходите, в доме становится более оживленно.
— Д-да?
— Конечно! — Поддержала меня Инко. — Всегда можно поговорить, попить чаю или посмотреть сериалы.
Наша соседка как-то жалобно вздохнула и, в конце-концов, расслабила свои ноги, слегка разведя их в стороны и позволяя мне беспрепятственно играться с ее киской.
«Но, как же это здорово… Изуку… чертов мелкий извращенец…» — Внутренне она смирилась с тем, что получает огромное удовольствие от происходящего.
И, не будь здесь Инко, она бы точно не позволила мне так далеко зайти. Но при моей матери она продолжала изображать, будто все в порядке. А теперь ей уже совсем не хотелось, чтобы я останавливался. В конце-концов, я уже провел с ней достаточно времени. В глубине подсознания для нее вполне естественно отдаться мне своим телом. И я так же сам успел получше изучить ее повадки, а потому знал, как лучше всего на нее надавить.
Простой флирт тут не сработает из-за нашей разницы в возрасте. Для Митсуки это слишком серьезная преграда. Но дерзкие домогательства в то время, когда она даже открыто возмутиться не может, просто напрочь ломают эту установку, что раз она старше, то не должна ничего делать со мной ни в коем случае.
Вскоре же, Митсуки поднесла к губам чашку чая дрожащими руками…
— Мгхммм… — Сдавленно застонала женщина.
— Что?
— В-вкусный… ч-чай… — Дрогнувшим голосом пояснила Бакугоу.
У нее была такая забавная реакция.
Правда, похоже, у Инко появились некоторые подозрения. Она начала настороженно смотреть то на меня, то на свою подругу. Но, все было в порядке. Вдобавок, теперь обе мои руки снова были над столом. Точнее, одной я облокотился на столешницу, а второй держал чашку и пил чай.
Бакугоу же…
Отдышавшись, быстро допила свой напиток.
— Гмм… я… наверное пойду. Мне еще нужно заняться домашними делами… пока мои не вернулись… — Поспешно заявила женщина.
— А… эмм… хорошо. — Кивнула Инко.
— О, я вас провожу, Митсуки-сан. — Улыбнулся я.
— Э-это…
— Она же живет в соседнем доме, Изуку. — Усмехнулась мама.
— И все равно. Вдруг по пути на нее внезапно нападет злодей? Как мужчина, я просто обязан поступить как джентльмен и проводить леди до ее дома.
— Охх… ну хорошо.
«Что он задумал?» — В легкой панике размышляла Митсуки.
Ее одновременно пугала и будоражила мысль, что я могу выкинуть еще что-нибудь. И она даже не попыталась заявить, что сопровождение ей не нужно.
— Эхх, если что, мам, потом я пойду на пробежку и еще потренируюсь. — Говорю Инко.
Она нахмурилась, но только вздохнула.
— Будь осторожен, Изуку.
И вот, мы с Митсуки выходим на улицу и я сопровождаю ее до дома. Достаточно лишь двор перейти и все, мы ведь действительно соседи.
— Что это было, паршивец!? — Чуть ли не закричала она на меня, схватив за руку, когда мы оказались у ее дома.
Но она сдерживалась, чтобы Инко не услышала.
— О, Митсуки… просто… подростковый авантюризм.
— Зови меня Бакугоу. — Враждебно заявила женщина.
— Прости, на самом деле, твоя фамилия вызывает у меня внутренне неприятие из-за Катсуки. И я не хочу смешивать это ощущение с моей симпатией к тебе…
— Ты… чертов мелкий извращенец! Я расскажу все твоей матери, ты…
— А я тогда скажу, что это ты меня соблазняла!
— Что? — Еще сильнее возмутилась Митсуки.
— Прости, но… можно мне зайти? Если хочешь, я объясню, почему это сделал.
— Заходи. — Пробурчала недовольная соседка.
И, теперь она была в моей полной власти.
Даже если что-то в нашей беседе пойдет не так, я всегда могу задействовать свои причуды. Но пока я лишь усилил влияние аромата.
— Митсуки… ты просто… я даже не знаю, если скажу, что ты просто красива, этого слова совершенно недостаточно, чтобы описать, что я чувствую.
— Что ты несешь! Сопляк… я… тебе в матери гожусь!
В моей памяти предстает образ матери, стонущей передо мной на четвереньках, в то время как я беру ее сзади.
— Именно поэтому я… действовал так… я знаю, что из-за возраста вы не стали бы воспринимать меня всерьез. И ваш пылкий характер… я просто… должен был сделать что-то безумное, чтобы сломать эту стену и произвести на тебя впечатление.
— Ты… черт возьми… — Опешила Митсуки.
А я продолжил наступление, приблизившись к женщине и приобняв ее за талию. Мне в грудь уперлись ее руки, но, как-то не сильно настойчиво она пыталась меня оттолкнуть.
— Я знаю, что вы не ладите с мужем. И Катсуки старается проводить как можно больше времени вне дома. Поэтому вы так часто ходите к нам.
— Это… тебя не касается, Изуку…
— Еще как касается!
И, выдав это, я все же отпустил Митсуки, но лишь для того, чтобы резко снять с себя футболку.
— Т-ты что творишь! — Выпалила женщина.
— Я знаю, что тебе понравилась наша игра. — Говорю ей, снова приближаясь.
Митсуки неуверенно отступает, но не слишком быстро, чтобы я действительно не мог дотянуться до нее. А потому я вполне спокойно наклоняюсь и подхватываю ее на руки, заставив одинокую домохозяйку пискнуть от удивления.
— И я готов сделать для тебя намного больше, Митсуки. Я чувствую, насколько ты горяча, и как ты изнываешь по ласке.
— К-куда ты…
Женщина схватилась за меня, пока я нес ее по лестнице на второй этаж.
— В спальню, конечно же. — Отвечаю на ее вопрос.
— Ты… это безумие…
— Я от тебя без ума, Митсуки.
— Мы должны остановиться.
— Я не хочу останавливаться.
— Я хочу!
— Тогда я должен тебя переубедить!
— Ты… упрямый сопляк… — Чуть ли не зарычала от негодования женщина.
— Ха-ха-ха…
И наконец…
book-ads2