Часть 73 из 222 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
…Слабость такая, что почти ничего написать не могу. Но я все еще слышу их под деревьями; бродят, не говорят ни слова. Я жду здесь, вдали от леденящего душу оружия, вне чертогов пара и света, за холстом и в холмах, я иду овладев собой
– А вы… – Рука Шкедта упала на страницу. Он медленно поднял голову.
Цепь обвивала запястье и всползала по руке. Пересекала живот, грудь между полами жилета.
– Думаете, их смысл в этом?
– Что?
Шкедт оттянул цепь большим пальцем:
– Вот их. Думаете, они означают это?
Мистер Новик рассмеялся:
– Ни малейшего представления не имею! У вас такие есть. У меня нет. Я их видел здесь у людей, однако нет. Нет. Я их просто использовал. Нет-нет. Я не посмею утверждать, будто в этом их смысл.
Шкедт снова опустил глаза.
– Вы всегда такие речи толкаете, если вам приносят стихи? – спросил он, однако до задуманной враждебности сильно не дотянул. Ухмыльнулся.
Новик все смеялся.
– Итак. – Взмахнул рукой. – Теперь вы мне почитайте. – Он подался вперед, глотнул кофе, отставил чашку. – Нет, правда, я хочу послушать, как они звучат.
– Ладно, – сказал Шкедт, ожидая от себя негодования, но переживая беспокойство совсем иного рода. В тревоге снова отметил, как мало осталось пустых оборотов страниц.
– Прочтите про собачью тварь. Мне понравилось.
– «Мюриэлл»?
Новик кивнул, сложив руки на коленях.
Шкедт перелистнул к началу тетради.
Начал читать.
Строке на третьей перестал задыхаться. Где-то под языком расцвело что-то похожее на удовольствие – но язык об него не спотыкался, лишь стал чутче, и без паузы Шкедт сообразил, что гласные в «нависать» и «иначе» берутся из одного истока, но расходятся разными тропами. Почувствовал, как, нащупывая тоны позвучнее, втягиваются щеки. Он не мешал им шевелить мышцы вокруг рта, пока стаккато «т» и «к» не разгадало финальную строку и не выманило у него улыбку.
– Прекрасно, – сказал Новик. – В довольно страшном смысле. Прочтите то, что перед ним.
Он стал читать и потерялся в шевелениях рта, пока внезапная конвокация в ушах не ошеломила его до пронзительности. А затем долгие звуки утишили ответ.
– Тут два голоса в диалоге, да? – отметил Новик по окончании. – Я не заметил, когда глазом просмотрел.
– Чего? А, ну да. Может, надо их разделить на странице…
– Нет-нет! – вскинулся мистер Новик, взмахнув рукой. – Нет, уверяю вас, это не нужно. На печатной странице будет прозрачно. Это я по невнимательности, уверяю вас. Вы продолжайте.
Он читал дальше.
То, что приходило к нему образами (и он тюкал среди них кончиком языка и шариком авторучки), возвращалось, огорошенное, сияющее – порой ярче воспоминания, порой тусклее, но до того богатое, что он поскорее выпихивал их языком, чтобы не пожрать.
– Как приятно, – сказал Новик, – что собственные стихи приносят вам столько удовольствия. А вы замечали, как верлибр имеет свойство сам по себе превращаться в пятистопный ямб? Особенно у тех, кто не очень много написал стихов.
– Сэр?
– Это же вполне естественно. Естественный ритм английской речи. Знаете, когда строка такая: па-бам, па-бам, па-бам, па-бам, па-бам? Ну чего вы? Не тушуйтесь. Почитайте еще. Я выключу педантизм. Мне в радость. Правда.
Шкедтом овладело счастливое смущение. Взгляд упал – на страницу. Шкедт прочел; перелистнул; прочел… Несколько раз ему чудилось, что он, наверно, ужасно затянул чтение. Но Новик жестом показывал – мол, еще, – а один раз захотел послушать обе версии («Я заметил, когда листал, что у вас их две… – А после более ранней: – Ну, в основном вы правили куда надо») и еще несколько велел прочесть заново. Уже увереннее Шкедт выбирал другие, вернулся к тому, которое пропустил, затем пролистал вперед, со страниц собирая некое наслаждение – и оно не было гордостью, и оно сильнее всего обострялось, когда он меньше всего замечал человека, жевавшего перед ним печенье, и оно складывалось узором опорных конструкций в кавернах под языком.
Он замолчал, глянул на Новика…
Поэт хмурился, глядя не на него.
Ланья поодаль сказала (таким голосом, что Шкедт обернулся, тоже нахмурившись):
– Я… я не хотела помешать.
Синее, раскромсанное, шелковое.
– Это что?
– Мое… платье. – Она подошла, перекинув его через локоть. – Я, пока ты читал, ходила в Обсерваторское крыло искать… мое платье. Господи, там разруха!
Мистер Новик помрачнел:
– Я даже не знал, что там кто-то живет.
– Похоже, теперь уже, – сказала она, – нет.
– Это на третьем этаже?
Ланья кивнула.
– Роджер что-то говорил – не велел пользоваться тем крылом; оно же закрыто, да? Мне казалось, там водопровод чинят, что ли.
– Закрыто, но не заперто, – ответила Ланья. – Я просто вошла. При мне им пользовались – я искала комнату, где мы жили с Филом. Но… ковры содрали с полов и порвали. И как будто кто-то выдергивал люстры из потолков, с кусками штукатурки заодно. В ванной возле нашей спальни раковина стоит на полу, эта прелестная викторианская плитка вся покоцана. Две дыры в стене, словно тараном били, – и кто-то порезал все матрасы! – Она опустила взгляд на искромсанную ткань. – И мое платье. Лежало комом в углу гардероба… все штанги сорваны, а крючок отбили и погнули, кажется. – Она предъявила платье. – Кто-то же должен был это сделать – его как будто лезвием полосовали! Но зачем?
– Ох батюшки! – сказал мистер Новик. – Это же совершенно…
– Да нет, вообще-то, не важно, – сказала Ланья. – Что с платьем. Я, когда его оставила, не думала, что вернусь. Но зачем бы?.. – Она посмотрела на Шкедта, на Новика. И вдруг сказала: – Ой, слушайте – я не хотела помешать! – Собрала платье в ком, опять прислонилась к парапету. – Вы продолжайте. Шкедт, читай дальше…
Шкедт сказал:
– Пошли посмотрим, что…
– Нет, – сказала Ланья удивительно до чего громко.
Новик вздрогнул.
– Нет, правда, я туда больше не хочу.
– Но?.. – нахмурился Шкедт.
– Роджер просил нас не ходить в то крыло, – смутился Новик. – Я и не знал, что там так…
– Я закрыла двери. – Ланья посмотрела на синий шелк в кулаке. – Надо было и это вот оставить.
– Может, был праздник и все временно одичали? – спросил Шкедт.
Ланья сказала:
– На праздник там совсем не похоже.
Новик, внезапно заметил Шкедт (и в тот же миг увидел, что и Ланья заметила), расстроился. Ланья откликнулась так:
– А кофе горячий? Я бы, пожалуй, не отказалась.
– Разумеется. – Новик встал, шагнул к кофейнику.
– Давай, Шкедт, – сказала Ланья. – Прочти еще стих.
И тут Новик принес ей чашку.
– Да. – Пожилой поэт, взяв себя в руки, вернулся к своему стулу. – Послушаем еще.
– Ладно. – Шкедт полистал тетрадь; они все сговорились перечеркнуть если не саму Ланьину весть, то хотя бы тревожные из нее выводы. А ему тут приходится жить, подумал Шкедт. Осталось всего три стихотворения.
После второго Ланья сказала:
– Это одно из моих любимых. – Ее рука скользнула по драной синеве, сложенной на парапете.
И он прочел третье.
– Короче, теперь, – сказал он, в основном чтобы не умолкать, – вы мне скажите хоть что-то – что думаете, хорошо получается или плохо. – Такая мысль не посещала его ни разу с самого прихода сюда, но сейчас ее вызвали к жизни прошлые мысленные репетиции.
book-ads2