Часть 28 из 45 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Маркби задумчиво осмотрел кучку мусора и окружающую его траву.
— Чье-то тайное логово, — пробормотал он себе под нос. — Тот, кто здесь сидел, оставался невидимым, спрятанным в высокой траве. Интересно, кто? Может, местная молодежь собирается здесь покурить и выпить?
Мередит посмотрела на него, но поняла, что Алан мыслит вслух, разговаривает сам с собой.
— Нет, — ответил он сам себе. — Здесь сидел один человек, скорее всего мужчина. Кстати, не так уж сильно он и намусорил. По крайней мере, позаботился о мерах противопожарной безопасности. Видишь? — Он ткнул концом трости в небольшую ямку в земле, доверху заполненную окурками. — Видишь, какой предусмотрительный — даже пепельницу себе изготовил! Более того, — Маркби тронул пустую сигаретную пачку концом трости, — курит он дорогие сигареты! Нет, здесь не юнцы собирались подальше от родительских глаз. Здесь сидел взрослый, умный человек, и не просто так, а с какой-то целью.
Мередит осмотрела примятую траву и следы пребывания человека, особенно «пепельницу».
— Как много окурков! — тихо сказала она. — И пивных банок… раз, два, три, четыре. Должно быть, он просидел здесь довольно долго.
— Или приходил сюда не один раз.
— Зачем? Что он здесь делал?
Ветер зашевелил траву; Мередит снова стало не по себе.
— Ведь отсюда ничего не видно. Трава закрывает обзор!
— Есть только один способ выяснить, что ему отсюда видно! — Алан протянул ей свою трость и сел в заросли посреди площадки, откуда легко можно было дотянуться рукой до вырытой в земле «пепельницы». Потом он положил руки на согнутые колени и задумчиво посмотрел перед собой. — Ха! Прекрасно он все отсюда видел, разве что трава немножко мешала! Отсюда, например, видна вся дорожка, которая ведет на вершину холма! То есть он без помех разглядывал склон, по которому мы поднялись.
— И что же конкретно ты отсюда видишь? — нетерпеливо осведомилась Мередит.
Маркби вдруг замолчал и о чем-то задумался. Затем он повернулся к ней:
— «Малефи»!
— Что-о?!
Он вскочил:
— Сама смотри!
Мередит осторожно опустилась на то место, где только что сидел Алан. Земля была жесткая; наверное, Алан прав, земля тонким слоем закрывает старый каменный фундамент. Посмотрев вперед, она не сдержала удивленного возгласа.
Тропинка виднелась отчетливо, словно в прицеле ружья. Взгляд ее переместился вниз по склону, к проему между деревьями, и вот перед ней предстал передний фасад «Аббатства „Малефи“», а также почти вся подъездная аллея и лужайка перед домом. На фоне деревьев особенно странно выглядели готические окна и причудливые трубы. Сверху «Малефи» казался тайным и зловещим сказочным замком.
С благоговейным ужасом Мередит произнесла:
— Отсюда отлично видно всех, кто входит в дом и выходит из него!
Она подняла голову и встретилась с озадаченным взглядом Маркби, который смотрел на нее сверху вниз.
— Алан, он, наверное, постоянно следит за домом! Шпионит! Как по-твоему, у него есть бинокль? Готова поспорить, что да! Он сидит здесь и видит всех, кто приходит в дом. Возможно, вчера он видел похоронную процессию. Не исключено, что и в пятницу, когда приехала я, он наблюдал за аллеей! Видел, как я подъехала к парадному входу, вышла из машины, поговорила с Мартином. Видел, как Мартин вносит в дом мой чемодан… Тот, кто тут прячется, понял, что я приехала пожить…
Она замолчала, не докончив своих умозаключений: «И тогда неизвестный решил меня убить». Вслух она сказала:
— Правда, ворот с ананасами отсюда не видно. Они спрятаны за деревьями. Впрочем, скорее всего, он о них знает.
Маркби подал ей руку и помог встать. Она с трудом поднялась на ноги и стряхнула сухие травинки и грязь с юбки.
— Алан, кто он такой?
— Не знаю, — ответил Маркби. — Ясно одно: его очень интересует все, что происходит в «Малефи»!
Несмотря на то что Мередит и Маркби находились на своеобразном наблюдательном пункте, они никак не могли заметить Джиллиан Харди. Джиллиан зашла в «Малефи» сзади, через парк, открыв неприметную калитку во внешней ограде. Бредя по тропинке, обсаженной с двух сторон кустами, она думала: вот так обычно сюда приходит Невил. Подумав о Невиле, она одновременно расстроилась и ожесточилась.
Утром в гостиницу для домашних животных заходила Мейвис — выпить кофейку. Она сообщила, что симпатичный полицейский, тот, кто раньше был женат на миссис Константин, ушел прогуляться со школьной подружкой Рейчел. Он позаимствовал для прогулки трость, так что, судя по всему, они будут лазить по холмам. Джиллиан под каким-то предлогом тут же ускользнула. Возможно, ей еще долго не представится другой удобный случай застать Рейчел одну, без друзей.
Она дотронулась до лежащего в кармане конверта. Зашуршала бумага.
Рейчел не сможет отмахнуться! — подумала Джиллиан, и ей стало весело.
Выйдя из зарослей, она остановилась и издали посмотрела на дом. Вскоре из кухонной двери вышла женщина. Джиллиан сразу узнала миссис Паско, одетую для поездки в город. Значит, отправилась за продуктами! Вот экономка села в свою малолитражку, припаркованную у кухонной двери, и отъехала к воротам, взметнув фонтанчики гравия. Что ж, тем лучше! Должно быть, Рейчел сейчас в доме совсем одна.
И все же Джиллиан что-то останавливало. Если она подойдет к парадному входу и позвонит, Рейчел еще возьмет и захлопнет дверь перед самым ее носом, не дав ей сказать ни слова. Почему бы не последовать примеру Невила и не пройти прямо в зимний сад? Сам Невил именно так и ходит. Привычку входить в дом без предупреждения он приобрел еще до смерти Алекса, отчего-то решив, что Константины считают его другом семьи, которому позволены некоторые вольности. Так же он продолжал поступать и после смерти Алекса, под предлогом того, что ухаживает за канарейками. Джиллиан недовольно фыркнула. Решившись, она зашагала прямо к застекленной пристройке.
На скошенной стеклянной крыше плясали солнечные зайчики. Какая все-таки красота! Мельком восхитившись, Джиллиан толкнула дверь, ведущую в зимний сад из парка. Дверь оказалась незапертой.
Ее сразу окутала волна теплого воздуха, в ноздри проникал приторно-удушливый апельсиновый аромат. Канарейки сразу почуяли сквозняк и чужого человека. Они возбужденно запорхали по вольеру. Хотя Джиллиан собиралась первым делом найти Рейчел, она невольно подошла к вольеру и принялась наблюдать за птичками.
Она любила всех животных, но с птицами ей почти не приходилось иметь дела. Ей стало жаль бедных канареек: наверное, тесно им в вольере! Конечно, по сравнению с обычными птичьими клетками здешний вольер — просто роскошь. И все же неправильно как-то, что птички, самые вольные из всех божьих тварей, вынуждены жить в заточении.
Может быть, Джиллиан неосознанно ощутила, что и сама тоже живет в клетке. В принципе все удобно и просто, а свободы нет… А ведь ей тоже хочется расправить крылья и улететь далеко-далеко! Джиллиан любила родителей и понимала, что ни за что не сможет их бросить. Она любила Невила, но понимала, что он ни за что ей не достанется. Зато она может оказать ему услугу… Сейчас, совсем скоро она вырвет его из когтей Рейчел!
Расхрабрившись, она вытащила из кармана изуродованную фотографию миссис Джеймс и внимательно осмотрела ее. Она взяла с собой только один снимок, а второй оставила у себя в комнате, в тайнике. Ничего, ей и одного снимка хватит!
Она прекрасно помнила тот день, когда нашла снимки. Коричневый конверт привлек ее внимание, потому что торчал из кучи мусора — они собирались жечь старые кошачьи подстилки. Обычно Джиллиан не отличалась праздным любопытством, но ей вдруг почудилось, что в конверте таится что-то важное. Она взяла дымящуюся соломинку и с ее помощью вытащила конверт из костра, не дав ему загореться. Конверт слегка обуглился по краям, но содержимого огонь не коснулся. При одном воспоминании она ощутила то же самое, что и тогда: потрясение, шок. Как она тогда разволновалась! Она прекрасно понимала, что два куска картона способны многое изменить в ее жизни!
Джиллиан пошла было прочь, но вдруг краем глаза заметила, что лежащая на полу поилка пуста. Бедные птички то и дело подлетали к ней. Одна даже запрыгнула в поилку и нахохлилась на дне, словно ожидая, что вода вот-вот вернется. Поскольку Джиллиан всю сознательную жизнь ухаживала за животными, она тут же поспешила на помощь, отложив ненадолго дело, ради которого пришла в «Малефи». Она кое-как запихнула снимок в карман и огляделась. Да, вон и кран с водой, над мраморной раковиной в итальянском стиле.
Джиллиан осторожно открыла проволочную дверцу и, нагнувшись, зашла в вольер. Птицы встревоженно заметались у нее над головой. Она притворила дверцу, не давая им вылететь, и взяла пустую поилку. Потом так же осторожно вышла и подошла к раковине.
Как это похоже на Рейчел — оставить бедных птичек без воды! А ведь ей бы следовало каждое утро проверять, как там ее подопечные. Но нет, Рейчел и пальцем не шевельнула! Наверное, ждет, что канарейками займется Невил. А Невил к ней больше не придет! Он, конечно, рассердится, когда узнает, что сделала Джиллиан. Но ведь она поступает так из лучших побуждений, ради него самого. Иногда ради благой цели приходится быть жестоким. Когда Невил избавится от влияния Рейчел и преодолеет свое влечение, он все поймет и простит Джиллиан.
Она вернулась к вольеру и вошла. Птицы, сидящие на верхних ветках апельсинового дерева, следили, как она нагибается и ставит поилку на место.
— Как вы здесь оказались? — послышался голос откуда-то сзади. Голос был тихим, но начальственным, осуждающим.
Джиллиан испуганно ахнула и, быстро выпрямившись, повернулась к дверце вольера.
— У птиц не было воды… — запинаясь, пробормотала она. — Я… наполнила поилку, вот!
Она испуганно показала на кран.
— Я спрашиваю, как вы вообще здесь оказались? У вас здесь нет никаких дел. Вы что, воровка?
Их разделяла проволока, но Джиллиан находилась в клетке, в ловушке. Она испуганно заметалась по вольеру. От несправедливого обвинения глаза налились слезами. Она поспешно извлекла из кармана изуродованную фотографию.
— Нет! Разумеется, я пришла не для того, чтобы что-нибудь украсть! Я вот что принесла!
Она вызывающе протянула снимок. Послышался тихий вздох.
— Дайте сюда!
Проволочная дверца открылась, и за фотографией протянулась рука.
— Нет!
Джиллиан попятилась, споткнулась, задела только что налитую поилку. Вода пролилась на песчаный пол. Она крепко держала снимок, прижав его к груди.
— Какая ты дура! — произнес тихий голос. — И какая, в самом деле, уродина!
Через несколько минут засов на дверце вольера закрылся, тихо щелкнув. Птицы сгрудились на самых верхних ветках; они сидели испуганные и молчаливые, прижавшись друг к другу, словно ища поддержки. Было тихо; только из крана капала вода — монотонно, негромко. Капли одна за другой ударялись о мраморную раковину.
Наконец одна канарейка, похрабрее товарок, слетела вниз, на песчаный пол. Она подскочила к поилке, устроилась с краю и стала пить. Остальные тоже осмелели. Слетели вниз и, терзаемые жаждой, принялись толкаться у воды. Первая канарейка, напившись, вспорхнула и села на голову скрюченной в углу фигуры. Устроившись на новой выгодной позиции, птичка задрала головку и запела.
Глава 16
Подойдя к дому, Мередит и Алан Маркби увидели миссис Паско, которая выгружала из малолитражки битком набитые пакеты с продуктами из супермаркета. Оба поспешили на помощь. Они взяли у экономки пакеты и понесли их в кухню.
— Долго ли еще осталось… — сказала экономка, быстро распихивая покупки в кладовку, холодильник и морозильник — что куда нужно.
Мередит и Маркби переглянулись. Маркби пожал плечами.
— Значит, миссис Константин вам сказала?.. — робко начала Мередит.
— Что собирается продавать дом? — Миссис Паско, пятясь, вышла из кладовки и застыла на месте, прижимая к груди пакет с сахарной глазурью. — Ну да, после завтрака и сказала. Не могу сказать, что я удивилась. Вполне разумное решение. Вряд ли ей захочется жить здесь одной, без мистера Константина. Я еще не встречала такой дружной пары! Без преувеличения можно сказать: они души друг в друге не чаяли. — Миссис Паско невидящим взором уставилась на пакет с сахарной глазурью, как будто не помнила, зачем взяла его, и пробормотала: — Ах да! — Обернувшись, она поставила пакет на полку. — Конечно, мне будет очень жаль. Мне здесь было хорошо.
— Чем займетесь потом — или вы пока не знаете? — спросил Маркби.
book-ads2