Часть 22 из 23 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Вы имеете в виду, они уходят из школы? – спросил Люк, и голос его непроизвольно дал петуха.
– Да, – подтвердил мистер Толбот. – Мы с мистером Хендриксом считаем, что, как доказали последние события, твоё время пришло. Ты готов покинуть школу.
Глава 37
– Что? – спросил Люк.
Такого поворота событий он не ожидал.
Мистер Хендрикс наклонился вперёд.
– Раньше в мои школы не внедряли вражеских агентов, – сурово заметил он, глядя на мистера Толбота.
Тот нахмурился, словно признавая свою вину.
– Демографический надзор всегда притворялся, что ребёнку вне закона невозможно достать фальшивое удостоверение личности, – добавил мистер Толбот, – но после митинга…
Его взор затуманился. Люк заметил, каких усилий ему стоило продолжить разговор.
– После митинга правила изменились.
– Видите ли, предательства мы не ожидали, – сказал мистер Хендрикс. – В самом начале, да, мы перестраховывались и держали ухо востро. И, к счастью, выработали мощную систему безопасности. Но не ожидали, что демографический надзор внедрит в наши ряды агентов для сбора имён, чтобы провоцировать детей на неосторожные поступки.
Люк нахмурился.
– Но Джейсон… он говорил, что раньше тоже были полицейские рейды. Говорил…
Мистер Толбот саркастически улыбнулся. Мистер Хендрикс удивлённо поднял бровь.
– Мой дорогой мальчик, – ответил мистер Хендрикс, – он лгал.
Люк поморщился. Будто он и сам не сообразил. Но он многое узнал от Джейсона. Как разобраться, где правда, а где ложь? Вспомнил ещё одно его объяснение: «Хорошее отношение к экснетам с самого начала только вредит… им нужен друг, который их закалит. Как я тебя». Люк вспомнил, сколько раз Джейсон его унижал, заставляя называть себя глупым, отжиматься до изнеможения, выставлять себя на посмешище. Нет, это не закаливание, он старался сломить Люка. Только не вышло.
Интересно, почему. От мыслей о случившемся у него перехватило горло. Неожиданно он рассердился на мистера Толбота и мистера Хендрикса за их снисходительные взгляды.
– Почему вы не заметили, что Джейсон – обманщик? – спросил Люк. – А могли бы. Он отличался от других мальчишек.
– Да, но и вы тоже, – быстро ответил мистер Хендрикс. – Что же, нам и вас нужно было заподозрить в сотрудничестве с демографической полицией из-за того, что вы любите выходить в лес?
Люк моргнул.
– Да, мы знали, – заметил мистер Хендрикс. – Так же, как и то, что Джейсон, как вы его называете, формировал компанию бывших нелегалов. Раньше у нас такого не было, и, откровенно говоря, мы считали это положительным фактором. Пока вы не открыли нам глаза.
Люк вспомнил, как ему было страшно и одиноко прошлой ночью.
– Я ничего такого не совершил. Пытался, но не получилось. Всё это заслуга мистера Толбота.
– Вы остановили предателя и сшибли с ног. Оттащили его в медпункт, а медсестра обязана сообщать мне о происшествиях, – сказал мистер Хендрикс. – Она думала, что это очередной травмированный бывший третий ребёнок. Но, когда он пробормотал: «Телефон, где телефон?» – у неё возникли подозрения. Мы заперли все двери и прочесали здание.
«Так вот что Джейсон пробормотал медсестре», – подумал Люк.
Он был рад, что не слышал. И так был до смерти напуган.
– Когда мы нашли его телефон, – продолжал мистер Хендрикс, – то обнаружили, что последний раз он звонил в демографическую полицию. Тем временем после вашего звонка Джордж заподозрил…
– Главное, он ничего не сообщил жучкам, за что особая благодарность, – заметил мистер Толбот. – Благодаря твоему предупреждению у меня было время перехитрить демографическую полицию. Так мы арестовали предателей вместо шестерых бывших нелегалов. По-моему, выгодная сделка.
У Люка кружилась голова. Сколько он ни слушал объяснений мистера Толбота и мистера Хендрикса, вопросам не было конца. Собеседники не сводили с него внимательных глаз.
– Нина, – наконец выговорил Люк. – Нина тоже предательница.
– Да, – подтвердил мистер Толбот.
Люк вспомнил, как на секунду он принял Нину за Джен в ту первую ночь в лесу. Он тянулся к Нине всей душой. Ему нравился её смех. А она оказалась предательницей.
– Что с ними будет? – спросил Люк. – С Джейсоном и Ниной?
Мистер Толбот отвёл взгляд.
– Иногда лучше не знать, – прошептал он.
«Убьют, – подумал Люк. – Убьют или, что ещё хуже, замучают до смерти». Он содрогнулся. Разве это его вина? Разве мог он спасти других мальчишек, не выдавая Джейсона и Нину? Нет… они сами выбрали предательство.
– В жизни много жестокости, – заметил мистер Толбот. – Не зацикливайся.
В углу комнаты тихо тикали старинные часы. Люк задал очередной вопрос:
– А почему полиция поверила вам, а не Джейсону? Тот полицейский при желании мог арестовать всех нас, – сказал Люк, вспомнив, как осторожен был мистер Толбот после митинга, как старался, чтобы никто не заподозрил, что он связан с Джен. – Мне казалось, вы потеряли доверие полицейского управления. Не обижайтесь, – быстро добавил он.
Мистер Толбот пожал плечами, будто потеря доверия не важнее комариного укуса.
– У меня были доказательства, – ответил он. – Они это любят. И хочу добавить, замена на рождественской фотографии лица Джен твоим оказалась блестящей идеей.
Он старался держать себя в руках и произнёс имя Джен ровным голосом, но Люк заметил, как мистер Хендрикс с благоговением, словно в безмолвной скорби, склонил голову.
Видел ли мистер Хендрикс когда-нибудь Джен? Люк не знал, но тоже склонил голову.
– Джен бы понравилось, что с помощью её фотографии надули демографическую полицию.
Люк подавил невольный смешок. Джен пришла бы в восторг.
– А есть ли лучший способ помнить любимых, чем делая то, что им нравилось? – спросил мистер Хендрикс.
Мистер Толбот молча кивнул. Мистер Хендрикс продолжил объяснения:
– И, молодой человек, вы не осознаёте могущества данного вам имени. Ли Грант. Ваш отец… отец, указанный в школьных документах… очень влиятельное лицо в нашем обществе.
– Он мне не отец, – жёстче, чем намеревался, ответил Люк. – Никогда его не видел. И я не Ли Грант.
Мистер Хендрикс и мистер Толбот обменялись взглядами. Может, решили, что он всё-таки не совсем готов покинуть школу.
– Но ведь вы умеете притворяться Ли Грантом, вот что важно, – возразил мистер Хендрикс.
Люк нетерпеливо покачал головой. Ему вдруг опротивели все эти иносказания. В них не было ничего настоящего, это вам не посадка картофеля или бобов. Быть фермером гораздо легче, когда на глаз определяешь, удался урожай или нет. Но его мучил ещё один вопрос.
– Почему они так поступили? – спросил он. – Джейсон и Нина… Почему предали друзей? Товарищей-экснетов?
– А они никогда не были вашими друзьями, – резко возразил мистер Хендрикс. – Они появились в Хендриксе и Харлоу с одной-единственной целью: выявить и выдать полиции как можно больше бывших скрываемых детей. Они использовали тайное желание экснетов поделиться с кем-нибудь настоящими именами, которые им были нужны для предательства. Джейсон и Нина сами никогда не прятались. Они осведомители, подсадные утки.
– Но демографическая полиция назвала их нелегалами с фальшивыми удостоверениями… – заметил Люк.
– Полиция тоже умеет лгать, – мрачно ответил мистер Хендрикс. – Правительству выгоднее заявить, что они арестовали третьих детей, а не предателей.
Люк пытался переварить информацию. Нина, так страстно говорившая о третьих детях, Джейсон, рассказывавший о защите экснетов в Хендриксе… сами никогда не прятались? Только стремились навредить тем, кто им доверился?
Прожив всю жизнь на ферме, Люк и представить себе не мог такого коварства.
А теперь мистер Хендрикс и мистер Толбот хотели переправить его куда-то, где ему придётся даже труднее, чем в Хендриксе?
– Со всем уважением к другу, – кивнул мистер Толбот в сторону мистера Хендрикса, – замечу, что мы пока не знаем точно, как Джейсон и Нина начали работать на демографическую полицию и почему они попали в эти школы. Пока это только догадки. В конце концов они просто дети.
– Просто дети? – возразил мистер Хендрикс. – Думаете, только взрослые способны на такую подлость? Конечно, их кто-то направил на этот путь…
– Завтра я буду их допрашивать, – тихо перебил его мистер Толбот. – И я намерен вскрыть факты, которые мои коллеги из демографической полиции предпочли бы от меня утаить. Вероятно, этим двоим предложили за работу солидную сумму. Или… – Он горько засмеялся, – разве что они верят в правое дело, искренне преданы идее. Кто знает?
Люк задумался. Давным-давно, только познакомившись с Джен, он размышлял, прав ли демографический надзор, может, он действительно не имеет права существовать, есть пищу, нужную другим. Но Джен убедила его, что это неправда и все имеют право на жизнь. Несмотря ни на что. Но вдруг Джейсон и Нина действительно верили в то, что делают, даже среди врагов… так же, как верил в свою правоту мистер Толбот, обманывая демографическую полицию, хоть и работал в полицейском управлении.
Люк потер виски. Эта задачка для мозга казалась потруднее, чем экзамен по истории. Жаль, что все кругом притворялись и не были самими собой.
Часы в углу зазвенели серебристым перезвоном колоколов, размеренно пробили несколько раз. Люк посмотрел на циферблат, ему даже не пришлось считать удары: восемь часов.
book-ads2