Часть 18 из 71 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Хочешь, я проведу с ним разъяснительную беседу, прежде чем ты свернешь ему нос набок?
– Нет, – категорично отрезал Джек. Хотя про себя подумал, что сломать нос этому придурку было бы нелишним. Если Ник хоть пальцем тронет Мэл, костей потом не соберет.
– Хорошо, – пожал плечами Проповедник. – Давненько я уже не участвовал в барных разборках.
Наблюдая за происходящим, Джек увидел, как молодая племянница Конни встала, подошла к буфету, сунула палец сначала в глазурь на торте, а затем в рот – медленно, очень медленно вытаскивая палец наружу и поглядывая через плечо на Рики. Тот замер, будто завороженный, у одного из столиков, за которым принимал заказ. Джек прекрасно понимал, что Рики все видит; он заметил, как мальчик на мгновение еле заметно задрожал, слегка приоткрыв рот и выпучив глаза, пожирая Лиз взглядом – ее длинные ноги, полные груди. «О боже, этого еще не хватало», – недовольно подумал Джек.
Кто-то зажег на торте свечи, все дружно встали из-за своих столов и подошли поближе, столпившись вокруг, распевая поздравления и наблюдая за тем, как Джой тужится, пытаясь сдуть все пятьдесят три свечи разом. Мэл стояла позади толпы; Джек снова не отрывал от нее глаз. Он мрачно нахмурился, когда увидел, что Ник опять подошел к ней сзади. Что происходит в толпе, он не мог разглядеть, но заметил, как на лице Ника появилась похабная улыбка, а Мэл резко вздернула подбородок. Ее глаза испуганно округлились, она бросила панический взгляд в сторону Джека. Оттолкнувшись от барной стойки, тот поспешил к ним, когда Мэл сама начала действовать.
Мэл почувствовала, как чья-то рука пробежалась по ее ягодицам, забравшись на дюйм между ног. На долю секунды она пришла в смятение, сначала даже не поверив, что это происходит на самом деле, но затем в дело включились ее инстинкты – переложив пиво в другую руку, она ткнула Ника локтем в живот, затем тем же локтем заехала ему в подбородок и сделала подсечку своей ногой в тяжелом ботинке, из-за чего он рухнул на пол, распластавшись на спине, словно жук. Поставив ногу на грудь Нику, она посмотрела ему прямо в глаза.
– Никогда больше так не делай!
Все это она проделала, не пролив ни капли пива.
Джек в изумлении застыл у края барной стойки. «Ух ты, – подумал он. – Ни черта себе!».
Прошла еще секунда. Затем Мэл в некотором замешательстве оглядела безмолвно застывший зал. Все потрясенно не отрывали от нее глаз.
– Ой! – выдохнула она, тем не менее продолжая прижимать Ника ногой к полу. Тот, казалось, не мог дышать и просто лежал, ошеломленный и без движения. Мэл подняла ногу. – О… – начала было она.
В этот момент все собравшиеся разразились дружным смехом. Откуда-то из толпы раздались аплодисменты. Одна из женщин что-то одобряюще выкрикнула. Мэл робко попятилась. Она оказалась возле барной стойки рядом с Джеком. Именно там, где чувствовала себя в наибольшей безопасности. Положив ей руку на плечо, Джек бросил тяжелый взгляд на Ника.
______
Мэл было ужасно жаль Джо Эллен. Как женщине в таком маленьком городке жить с настолько неприятным мужем? Как только Джо подняла его с пола и отвезла домой, вечеринка пошла намного веселее, и все стали шутить с удвоенной силой. Несколько мужчин в шутку предложили ей заняться с ними армрестлингом, а для женщин она явно превратилась в настоящую героиню.
Байки о выходках Ника казались одновременно и шокирующими, и забавными. Однажды, когда он излишне разошелся, посчитав, что перед его чарами никто не сможет устоять, его отправила в нокдаун женщина, ставшая предметом его посягательств. Вплоть до сегодняшнего вечера это считалось самым легендарным поражением из тех, которые ему довелось понести. Также он заработал несколько пощечин, но каким-то чудом еще ни разу не был избит до полусмерти чьим-нибудь разгневанным мужем; по-видимому, его считали всего лишь жалким неудачником. Казалось, на любом общественном мероприятии или вечеринке у соседей вроде сегодняшней он мог хлопнуть пару стопок и потерять голову, выпуская на волю помыслы, которые при свете дня удавалось держать под контролем. Его репутация была давно и хорошо всем известна.
– И все же вы продолжаете его приглашать, – заметила Мэл, обращаясь к Конни.
– Здесь живет не так много народа, детка. Нам приходится общаться друг с другом.
– Следовало бы сказать ему, что, если он не поработает над своими манерами, его больше никуда не пригласят.
– Беда в том, что в этом случае Джо останется на обочине общественной жизни, а она хороший человек. Мне жаль Джо больше, чем любую из женщин, к которым он приставал, – покачала головой Конни. – Он выставляет ее полной дурой. Мы сами можем прекрасно о себе позаботиться. – Она похлопала Мэл по руке. – А тебе, девочка, я уверена, он больше не доставит никаких хлопот.
В девять часов вечеринка резко прекратилась. Словно кто-то позвонил в колокольчик – женщины собирали свою посуду, мужчины складывали тарелки и убирали мусор, все прощались друг с другом и выходили за дверь. Мэл пристроилась позади толпы, тоже собравшись уходить, когда ее позвал Джек.
– Постой, – попросил он. Она вернулась и снова села на стул. Он поставил перед ней чашку кофе. – Неужели я называл тебя городской дамочкой? – спросил он с улыбкой.
– Я даже не знала, что еще умею это делать, – сказала она, взяв кофе.
– Не возражаешь, если я поинтересуюсь, как ты этому научилась?
– Это было очень давно – в последний год моей учебы в колледже. На территории кампуса тогда случилось несколько изнасилований, и мы с подругами записались на занятия к инструктору по самообороне. По правде говоря, я никогда не была уверена, что это сработает в реальной ситуации. Я имею в виду, что во время занятий с инструктором, в зале с циновками на полу, когда все отрепетировано и точно известно, чего ожидать, – это одно. Но я вовсе не предполагала, что смогу повести себя так же, если из-за припаркованной машины вдруг выскочит настоящий насильник.
– Теперь-то ты знаешь. Он этого вообще не ожидал.
– Да, мне это тоже пошло на пользу. – Она отпила кофе.
– Я не видел, что он сделал, – сказал Джек. – Лишь по его глупой ухмылке и шокированному выражению твоего лица понял: что-то произошло.
Мэл поставила чашку на стойку.
– Скажем так, он сделал мне массаж ягодиц, – попыталась пошутить она. И тут же об этом пожалела, поскольку лицо Джека мгновенно потемнело, глаза сощурились от злости, а на лбу появились глубокие морщины. – Эй, дружище, в конце концов, это ведь была не твоя задница. Я видела, как ты начал двигаться в нашу сторону – что ты собирался делать?
– Много чего, – мрачно уронил он. – Мне не нравится, когда в моем баре происходит нечто подобное. Я наблюдал за ним всю вечеринку. Он нацелился на тебя в ту же секунду, как только увидел.
– Он изрядно помотал мне нервы, но я почти на сто процентов уверена, что теперь-то он оставит меня в покое, – попыталась она его успокоить. – Довольно забавно, что вечеринка так внезапно прекратилась. Кто-то посмотрел на часы или еще что-то в этом роде?
– В животноводстве выходных нет, – объяснил он.
– В уходе за младенцами тоже, – улыбнулась она, вставая со стула.
– Давай я пройдусь с тобой, – предложил Джек.
– Тебе не обязательно это делать, Джек. Я в порядке.
Он все равно вышел из-за барной стойки.
– Сделай мне одолжение. Это был интересный вечер. – С этими словами Джек взял ее за руку, мысленно убеждая себя, что просто старается вести себя по-джентльменски. Однако он понимал, что это всего лишь самообман, и, если появится хоть малейший шанс, он обязательно ее поцелует. Ему уже давно и страстно этого хотелось.
Они вышли на крыльцо и спустились по ступенькам на улицу. Фонари не горели, но зависшая высоко в небе полная луна освещала город своим мягким сиянием. В окне спальни на втором этаже дома Дока горел свет. Джек остановился прямо посреди улицы.
– Смотри, Мэл. Только взгляни на это небо. Такого ты больше не увидишь нигде на Земле. Все эти звезды и луна – само это чистое, темное небо. Это все принадлежит нам.
Мэл подняла глаза к самым чудесным небесам, какие только можно было себе представить, с невероятной россыпью звезд – раньше она даже не догадывалась, что их может быть так много. Джек подошел к ней сзади и, взяв за плечи, нежно сжал.
– В большом городе такого не увидеть. В любом из больших городов.
– Так красиво, – выдохнула она. – Должна признаться, это красивый край.
– В нем есть свое особое величие. На днях, прежде чем ты соберешь чемоданы и уедешь отсюда, я хотел бы тебе кое-что показать. Секвойи, реку и морское побережье. Сейчас самое время понаблюдать за китами. – Она прислонилась к нему спиной, мысленно соглашаясь с тем, что ей нравится, как Джек ее поддерживает. – Я сожалею о том, что случилось сегодня вечером. – Наклонившись, он вдохнул аромат ее волос. – Я действительно безмерно впечатлен тем, как классно ты все разрулила… Но мне жаль, что он… Мне очень неприятно, что он пытался тебя лапать. Я думал, что услежу за ним.
– Слишком быстро, Джек. И для меня, и для тебя, – мягко сказала она.
Джек развернул ее к себе и посмотрел прямо в глаза. Ему показалось, что в выражении ее лица мелькнул проблеск приглашения, и он наклонил к ней голову.
Мэл положила руку ему на грудь.
– Мне надо идти, – выдавила она, слегка задыхаясь.
Он выпрямился.
– Мы оба знаем, что тебе подсечку я сделать не смогу, – попробовала отшутиться она, слабо улыбнувшись.
– Тебе никогда и не придется это делать, – ответил он. Однако продолжал держать ее за руки, не желая отпускать.
– Спокойной ночи, Джек. И спасибо за все. Несмотря на случай с Ником, я прекрасно провела время.
– Рад это слышать, – тихо произнес он. И наконец-то разжал руки.
Она повернулась и понуро прошла остаток пути до дома Дока в одиночестве.
Он продолжал стоять посреди улицы, пока она не вошла внутрь, а затем направился обратно в бар. По пути он увидел пикап Рики, припаркованный прямо перед домом Конни. Что ж, черт возьми, мальчик явно не терял времени зря. Отца и матери у него нет, а бабушка плохо себя чувствует. Джек давно за ним присматривал и понимал, что этот день рано или поздно настанет – им придется серьезно поговорить. Но не сегодня. Этим вечером Джек будет беседовать сам с собой.
Проповедник к тому времени уже перевернул стулья, поставив их на столы, и подметал пол. Джек быстрой походкой прошел мимо него.
– Ты куда так торопишься? – удивленно спросил Проповедник.
– В душ, – тоскливо ответил он.
______
Конни и Рону очень нравился Рики, поэтому они не видели никаких проблем в том, что он на несколько минут задержался перед их домом, болтая с Лиз. Они ему доверяли, в этом парень был уверен. Возможно, зря – если бы знали, что с ним происходит, стоит ему только посмотреть на Лиз, они тут же посадили бы ее под домашний арест.
Она прислонилась к крыльцу, скрестив ноги, вытащила из сумочки сигарету и закурила.
– Зачем ты это делаешь? – спросил он.
– Тебе не нравится? – ухмыльнулась она, выпустив струю дыма.
Он пожал плечами.
– От сигарет у тебя изо рта будет паршиво пахнуть, – сказал он. – Никто не захочет тебя целовать, если ты будешь курить.
Она улыбнулась ему и игриво спросила:
– А что, кому-то хочется меня поцеловать?
Он вынул сигарету из ее руки и отбросил в сторону. Затем обнял за талию и прильнул к ее рту своими губами. «Да, – подумал он. – Запах у нее изо рта тот еще, но вполне терпимый». Она тут же прижалась к нему, и, конечно же, у Рики произошла эрекция. В последнее время она вообще случалась у него постоянно. Когда Лиз открыла рот, еще сильнее прижимаясь к его телу, стояк стал еще сильнее. Господи боже, он просто умирал от желания. Ее полные, крепкие груди прижимались к его широкой груди, и все, что ему сейчас хотелось, – это сжать одну из них в своей ладони. Он сказал, продолжая целовать ее губы:
– Курить вредно.
book-ads2