Часть 47 из 142 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Энид в этот вечер заперлась в туалете, чтобы сделать пипи и поболтать со своим другом Гномом Спуска Воды. Давненько они не беседовали. Она рассказывала ему все, что приходило в голову, а он отвечал, тихонько постукивая по трубе за унитазом. Это был самый настоящий разговор.
– С тех пор как мама и папа умерли, – сказала она ему, – на Рождество не так весело. Хотя все равно есть подарки. Я просто меньше радуюсь. Понимаешь?
«Да», – ответил Гном, дважды легонько постучав по трубе.
– Сегодня у нас на ужин лазанья с капустой, – продолжала она, не извинившись за перемену темы (что было хорошо с Гномом – он никогда не обижался и вообще любил разнообразие). – Это значит, что нам опять не хватает денег до зарплаты Шарли и мы будем есть лазанью с капустой до конца месяца. Надеюсь, что на Рождество Шарли приготовит что-нибудь другое.
Она уже сделала пипи, но осталась сидеть, продолжая беседу.
– Я, – сказала она, – хотела бы получить в подарок Киппи. Он плюшевый, но не зверек. Ну то есть, может, и зверек, но неизвестный. Ты трогаешь его за уши, он говорит: «Мне щекотно», трогаешь его за нос, он говорит: «Апчхи» и просит прощения, трогаешь за живот, он говорит, что хочет есть, и просит топинамбур… С ним можно разговаривать по-настоящему.
Она подумала, что, наверно, обидела Гнома, и поспешно уточнила:
– То есть это не так, как с тобой. Он же электронный… Но я не могу все время сидеть в туалете, чтобы поговорить, понимаешь?
Гном сочувственно стукнул по трубе. Тут беседу прервал дверной звонок.
– Я открооооою! – взвизгнула Беттина в гостиной.
Энид слышала, как та вихрем промчалась мимо двери туалета. Она тут же оставила Гнома и прислушалась. Вот уже несколько дней Беттина, казалось, чего-то ждала… Чего? Гостя? Звонка? У нее было странное выражение лица, как у друида Панорамикса, когда ему на голову упал менгир в «Астериксе и битве вождей», он ничего не помнит и не узнаёт своих друзей, называя их «месье».
После кавалькады Энид услышала тишину (Беттина, наверно, смотрелась в зеркало в прихожей), потом скрип входной двери, которая открылась медленно и осторожно, словно Беттина ожидала увидеть на пороге Джека Потрошителя.
– «Нанук-Айс»! – раздался голос.
* * *
В дверях стоял доставщик из «Нанук-Айс» – в желтых кроссовках, оранжевой шерстяной куртке и толстых перчатках в тон, с конским хвостиком, скрепленным розовой заколкой, и такими же розовыми щеками.
– Привет, Люсинда, – пробормотала Беттина.
Эта девушка доставляла им продукты из «Нанук-Айс» задолго до появления Мерлина.
– Добрый день. Куда это поставить?
– Сюда.
– Что с тобой? – спросила Люсинда. – Ты так на меня смотришь, будто хочешь угостить несъедобными грибами.
Беттина помотала головой, говорить она не могла. К горлу подступали слезы. Одно слово, одно движение – и они хлынут из глаз.
– Эту тоже оставить здесь? – спросила Люсинда, внося вторую коробку.
Беттина молчала. Женевьева взяла две банкноты из общей копилки – это была форма для эльзасского пирога, – расплатилась, подписала квитанцию.
Энид вышла из туалета.
– А замороженную нугу не забыли?
– Лучше помоги мне все убрать, – сказала Женевьева.
Беттина бросилась к лестнице. На площадке она встретила Гортензию, которая репетировала свою пьесу. Беттина толкнула ее так бесцеремонно, как если бы та была дверью.
Гортензия: Пусть мне скажут тысячу раз «я вас люблю», прежде чем я поверю и задумаюсь…
Беттина: Ты можешь заткнуться на пять минут, пожалуйста?
Гортензия: Как? Вы здесь, сударыня?
Беттина: Заткнись, а?!
Гортензии больше нравилась акустика лестничной площадки. Но у Беттины были несчастное лицо и такой вид, что ей стало страшно и она поспешила в свою комнату.
Беттина укрылась в своей. Она включила радио на полную громкость. Вопли Синди Сауэркраут и ее «Крим Монстерс» наполнили комнату, как десять тысяч оголодавших котов. Естественно, тут же явилась Шарли и заколотила в дверь. Потом что-то прокричала Гортензия, она расслышала только: «…тише, черт побери!»
Беттина принялась танцевать как одержимая, яростно размахивая волосами во все стороны, как будто хотела, чтобы голова оторвалась. Масса волос колыхалась в зеркале, словно отжимали большую рыжую тряпку.
Когда Синди и «Крим Монстерс» умолкли, Беттина выключила радио. Задыхаясь, вся в поту, бессильно свесив руки, она опустилась на край кровати.
Почему же Мерлин не пришел?
* * *
Воздух стал голубоватым, как хрусталь, и таким же колким. Ветер из Анатолии покрыл инеем всю Западную Европу и прибавил работы госпоже Бойлерше.
Базиль два утра подряд осматривал и ощупывал ее внутренности, разбирал их, чистил, собирал. Госпожа Бойлерша, похоже, осталась довольна и была готова к новым подвигам. Виль-Эрве был окутан блаженным теплом, когда Гортензия однажды вечером объявила:
– Через неделю костюмная.
– Ты хочешь сшить себе костюм?
– Не может быть и речи! – с жаром запротестовала Шарли. – Это стоит бешеных денег! Или будем есть пюре утром, днем и вечером три года, включая Рождество, Пасху, День благодарения и День Кришны!
– В театре «костюмной» называют первое представление на публике. Обычно перед близкими.
– Ваааау! – воскликнула Женевьева, обнимая Гортензию.
Гортензия отстранилась чуточку раздраженно.
– Лермонтов раздал нам карточки. Скажите мне, кого вы хотите пригласить, и я…
– Дрейфишь? – поинтересовалась Энид.
От одного этого вопроса к горлу Гортензии подступила непреодолимая тошнота. Кузнечики теперь вольготно расположились в ее желудке, печени, селезенке и грудной клетке. Они прыгали там на батуте даже по ночам. Ей нельзя было ни в коем случае обращать на них внимание, чтобы не стать окончательно Лот-и-Юра…
– Это будет двадцать первого, – сказала она. – В первый день рождественских каникул.
Гортензия почувствовала на себе удивленные и любопытные взгляды сестер. Теперь, когда была названа дата, стоило, пожалуй, отнестись к «театру Гортензии» всерьез.
– Можно пригласить кого хочешь? – спросила Беттина.
– Если ты придешь со своими подружками, чтобы хихикать и издеваться надо мной…
– Какого числа, ты сказала?
Гортензия повторила. Выражение лица Беттины стало почти ангельским… Она взяла приглашения, которые протягивала ей Гортензия, и пересчитала их.
– Дай мне еще, пожалуйста.
– Ты, Беотэги, Дениза – три.
– Мне надо еще. Для их родителей.
– А еще для кого?
Энид отвлеклась от Роберто, которому бросала горошины, и пискнула:
– Для Мерлина, я уверена!
Беттина метнула на нее черный взгляд.
– Ничего подобного, мелкая паршивка.
Энид подняла кулачок и прицелилась в Беттину, та уклонилась и заодно, перехватив на бегу Гортензию, прикарманила несколько лишних приглашений. После этого она скрылась на лестнице.
Закрывшись в своей комнате, Беттина села за стол. Вложила приглашение в голубой конверт, заклеила его и написала, очень стараясь, чтобы почерк не выдал, как дрожит ее рука:
Просьба передать Мерлину, «Нанук-Айс», 18, бульвар…
book-ads2