Часть 43 из 142 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Идея была похитить Зазу, их мать, и поместить ее на чердаке с котятами, пока они сосут материнское молоко.
– Но Заза – кошка Сидони. Она очень огорчится, если не сможет ее найти.
– Мы потом ее вернем, – Мюгетта состроила умоляющую рожиц у, – иначе они умрут.
Вот почему часом позже они сидели в засаде недалеко от фермы.
Из дневника Гортензии
Мюгетта, разумеется, не взяла с собой инвалидное кресло. Слишком оно заметное. Мы пошли на ферму пешком. Она очень устала. Она опиралась на мою руку, и я слышала ее дыхание, хотя обычно не слышу. Но нам повезло: Заза спокойно вылизывалась под навесом курятника. Я сделала знак Мюгетте оставаться на месте, за стеной, и осторожно прокралась к Зазе. Она продолжала вылизываться и посмотрела на меня, как будто подняла брови. Я по-дурацки зашипела «кс-кс-кс», как обычно зовут кошек, при этом озираясь, но вокруг никого не было, и я схватила ее. Заза извивалась и вырывалась. Я подумала: вот мы дуры, надо было взять сумку или что-нибудь в этом роде! И побежала, прижимая к себе Зазу, к стене, где ждала Мюгетта.
И тут на меня накатила самая большая паника в моей жизни. Мюгетты там не было. Так мне показалось сначала. А потом я увидела, что она лежит на земле, вся белая, руки прижаты к груди. Я выпустила Зазу, которая спокойно уселась поодаль и продолжила вылизываться, с любопытством глядя на весь этот цирк.
– Мюгетта! Очнись! – шепотом закричала я.
Я не знала, что делать. Похлопала ее по левой щеке, по правой, выпрямилась, огляделась и заорала:
– На помощь! Кто-нибудь!
– Заткнись, а? – проворчал голос Мюгетты в траве. – С ума сошла, так орешь!
– Я думала, ты умерла!
Она осторожно села на холодной сухой траве.
– Я потеряла сознание. С тобой этого никогда не случалось?
– Нет.
– А со мной – все время. Это потому что мы слишком долго шли, скоро пройдет. Давай, помоги мне. Нет, постой… Никого нет?
Нет. Чудо. Никто не слышал моих криков.
– Заза.
Но на этот раз кошка нам не далась. Не слушая наших дурацких «кс-кс», она задала стрекача, и больше мы ее не видели.
– Надо придумать что-то другое.
– Не сегодня.
– Котята умрут.
– В пять часов у меня Лермонтов, и…
– Пойдем к ветеринару. Сейчас же.
Я вздохнула. Сказала «ладно», лишь бы быть вовремя у Лермонтова. И мы пошли к ветеринарше.
Из дневника Гортензии (тот же вечер)
После обеда живот скрутило еще сильней. Но нельзя было об этом никому говорить. Даже Мюгетте. Тем более она зациклилась на этой истории с котятами.
Я не знаю, поверила ли ветеринарша тому, что наплела ей Мюгетта (мы-де нашли котят в мусорном баке в центре города, за театром «Бургграф», эта девчонка просто тарн-и-Гаронна!), но она посоветовала нам оставить малышей ей. Ее ассистентка ими займется, будет кормить их специальным молоком, а потом, когда выкормит, то найдет, кому пристроить. Мне показалось, что это замечательный выход, и я пообещала принести котят.
Но Мюгетта сразу надулась, потому что придется с ними расстаться. Когда мы вышли от ветеринарши, я отпустила ее на автобус одну, мне надо было к Лермонтову, и я начисто забыла про котят!
Я подходила все ближе, и во рту появился странный вкус, язык тянуло до ушей. А в кишки будто прилетела армада кузнечиков.
Открыла мне, как обычно, Деде. В водолазке с люрексом, в круглых очках, в бирюзовой юбке, расшитой ломтиками арбуза, и с «Суреной» Корнеля, зажатой под мышкой. Как всегда, все это ей шло просто божественно. Она показала язык стене, с которой на нас с презрением смотрела Бетт Дэвис в фильме «всё о Еве».
– Лермонтов в жутком настроении, – сказала она.
Ничего сверхобычного.
Вот только сегодня мне читать… и Лермонтов указал на меня, как только я вошла.
– Мы слушаем вас, Верделен.
– Прямо… сейчас?
Я стряхнула несуществующие крошки со своей юбки без арбузов. И боком пошла к сцене. От мысли, что все глаза следят за каждым моим шагом, за каждым движением, на меня как будто навалились десятки тонн. Я поднялась на три ступеньки, но у меня не хватило духу встретить все эти взгляды, я уткнулась носом в текст и проблеяла:
– Исправленныыый щеееголь. Сцееена четвееертая, акт второоой. Это момент, когда героиня…
– Играйте.
Я глубоко вдохнула, язык прилип к нёбу, в ушах зашумело.
И вдруг – о-ля-ля! – мой голос заговорил.
На второй реплике кузнечики перестали скакать. Мой мозг заработал на подсознании, выхватывая вспышки пунктиром: облупившуюся штукатурку на стене напротив, мои ступни, похожие на пароходы. И еще была вода, которая капала с потолка на мой рукав, расплываясь темными точками.
Позже Деде сказала мне, что она плакала, когда я плакала. Но я плохо слышала, мой мозг был Мен-и-Луара, по-прежнему выхватывая вспышки пунктиром. Желтые очки нашего учителя. Его пухлые, хлюп-хлюп, щеки. Его нахмуренный лоб, удивленный, по-доброму, почти дружелюбно. а потом все эти руки парней и девушек, которые сжимали меня, трясли за плечи…
Эй! Что ты говоришь, Деде? Я плакала? Я? Когда это? Я думала, это капает с потолка…
– Верделен! – рявкнул Лермонтов. – вам нужно выучить сто две реплики до рождества!
– До рождества? – ошеломленно повторила я. – Сто две?..
– Роль Гортензии целиком. Считайте!
И я наконец поняла. Мы будем играть «Исправленного щегол я» на рождество, и Лермонтов дает мне роль Гортензии. Кузнечики тотчас заплясали свой рок-н-ролл.
– Спа… сибо, месье.
– Налегайте, Верделен. У нас всего несколько недель. Поторопитесь.
И я поторопилась. Прямиком в туалет.
Базиль снова появился в Виль-Эрве вместе с бурей, под вечер.
Он застал дома всех, ну, почти всех. Энид рисовала в тетради карту Франции и едва подняла на него глаза, Беттина, кажется, что-то сделала с волосами (но что?), Женевьева чмокнула его в щеку и ласково похлопала по спине пальто, чего он вообще-то не любил, а Гулливер играл партию в го с Гортензией.
– Добрый день, – поздоровался Базиль.
Он положил свой чемоданчик на стул и сел, приглаживая пальцем правую бровь. Никто не обращал на него внимания.
– Где Шарли? – спросил он через некоторое время.
– Для кого как, – ответила Энид над картой Франции.
Она рисовала реки. Главной задачей было не столкнуть Рону с Сеной.
– То есть? – переспросил Базиль.
– Смотря как тебя зовут.
Иной раз ему казалось, что обитательницы Виль-Эрве говорят на каком-то особом языке.
– Если ты Поль, – объяснила Энид, – она будет только завтра. Если ты Жан-Люк, она ушла ужинать с Жаком. Если ты Жак, она ужинает с Полем. Кто ты?
Базиль с утра вскрыл фурункул, сообщил о раке, диагностировал аппендицит и язву, выслушал жалобы мадам Пирамидонж, что было нелегко, и мадам Колокрикоз, что было еще хуже. Он вымотался. Однако у него еще оставался бесконечный запас терпения.
– Я Базиль, – сказал Базиль. – Мне просили что-нибудь передать?
book-ads2