Часть 17 из 23 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Пусть будет так! Отныне я мастерица Малика, которая пришла из Аккалы, чтобы помочь тебе наладить дело. Можно начать работу, а если даже заказов будет немного, я могу ходить иногда на базар и продавать наши платки.
Лейлу воодушевило это решение. Новое имя, новая жизнь, свобода! Она увидит город, в котором прожила почти всю жизнь, но так и не познакомилась с ним. Она заживет, как мастерица, ей не придется носить душное покрывало, и никто не упрекнет ее в том, что она ходит по улицам одна, без сопровождающих. И она будет, как и раньше, жить и работать с любимой тетей, но уже без страха. Ей не придется прятаться. На радостях она даже забыла обо всех печалях, которые терзали ее душу в последнее время.
– А потом, когда родится малыш, мы вместе будем его растить, в доме снова будет детский смех! – говорила тетушка с мечтательным видом, с ласковой улыбкой на устах.
Лейла перестала улыбаться. Как же она скажет тете, что ребенок ей не принадлежит? Как признается, что она пообещала отдать его, как вещь, как золотую монету? Разве сделала бы она все это, если знала бы, чем придется ей заплатить? И вправду говорят, что духи всегда обхитрят людей. Подкатившиеся слезы чуть было не нарушили хорошее настроение всех трех женщин. Лейла решительно отогнала их прочь, встряхнула головой и снова улыбнулась. Она найдет выход! Придумает, как спасти своего ребенка. Но пока ей нужно снова обустраивать свою жизнь.
– Пойдем, тетушка, выйдем на улицу! Я ведь никогда по ней не ходила. Пусть все видят меня с тобой. Пусть все знают, что прибыла из Аккалы мастерица Малика, которая будет жить у тебя!
Старушка взяла накидку, повязала шнурки, и они вышли из дома. Лейла захватила с собой корзину – чтобы показать, что они идут на базар. Прохожие, знавшие ее тетушку, оборачивались на них, женщины перешептывались. Одна из встреченных ими молодых горожанок подошла первой, чтобы начать разговор, чуть приоткрыла свое покрывало, чтобы ее узнали, и поприветствовала их.
– Самина-ханум, мир вам!
– Мир тебе, Гания! Как поживает твоя матушка?
– Спасибо, ханум, прекрасно. А вы, я гляжу, обзавелись помощницей?
– Да, Гания. Одна из старых подруг из Аккалы прислала мне в помощь свою мастерицу. Ее зовут Малика.
– Какие добрые вести! Ведь после смерти вашей племянницы вы остались совсем одна. А так у вас будет и компания, и помощь.
– Твоя правда, Гания.
– А мы сможем, как и раньше, заказывать у вас вышивку. Мама рассказывала, что вы делали красивейшие вещи, перед тем как мы ходили к вам недавно, помните?
– Для твоей мамы я даже вышивала свадебное платье, Гания! Давненько это было. Теперь я все больше вышиваю платки. Но Малика может браться и за более сложную работу.
Поболтав еще о каких-то пустяках, Лейла с тетушкой продолжили свою прогулку. Еще три дамы останавливались, чтобы перекинуться с ними парой слов. «Вот и хорошо, завтра весь город будет знать, что я Малика, мастерица из Аккалы», – довольно думала Лейла. Когда тетушка устала, они потихоньку пошли домой. Это было так чудесно – снова жить вместе, снова быть одной семьей. Надо было делать кучу простых, но таких приятных дел – помочь Наиме приготовить ужин, накрыть на стол, заварить чай, проверить запасы шелка и ткани, прибрать свою комнату. И этот пустой дом казался ей милее и привлекательнее, чем дворец Маруфа со всеми его богатствами и слугами.
Мысли о Маруфе снова расстроили Лейлу. Надо отвлечься – решила она. В своей комнате она взяла котомку, вынула шкатулку и решила снова посмотреть на свои сокровища. Ключ опять пропал, видимо, он являлся только в те моменты, когда был нужен. Но вот книга была на месте. Лейле страшно было ее открывать. А вдруг там новое предсказание бед и печалей? Но не открыть ее она тоже не могла. Там мог быть совет, слова утешения, указания, как спасти своего ребенка.
После того как повелитель мятежных джиннов явился ей во сне, книга предсказала ей жизни всего десять лун. В силе ли еще это заклятие, ведь джинны превратились в камни? Узнать это можно было только одним способом – открыть книгу.
Лейла долго колебалась. Сердце начало часто биться, а в ушах зашумело. Она не могла понять, от волнения ли это, или от того, что она находится в таком деликатном положении. Наконец она отбросила нерешительность и раскрыла старый том на случайной странице. Но книга оставалась просто книгой. Вот поэма о луне и поющем соловье. Вот трогательная песня возлюбленного, невеста которого умерла от лихорадки, пока он был в далеких краях. Нет никаких предсказаний, предупреждений, предостережений. Лейла медленно перелистывала страницы, пробегая по строчкам стихов. И вдруг ее взгляд упал на слово, от которого она вздрогнула. В одном из стихотворений поэт сравнивал красоту своей возлюбленной с «прекрасной уардой». Уарда – именно так звали таинственную девушку, которой ее муж писал письмо.
– Тетушка, тетушка! – закричала она, бегом добираясь до кухни, где тетушка была вместе со служанкой. Обе женщины посмотрели на нее обеспокоенно.
– Что случилось? Что такое? – заволновалась тетушка.
– Почему в стихотворении написано «прекрасная уарда»? Что это значит?
– На юге страны так называют розу, дочка. И девочкам-южанкам часто дают такое имя.
Роза увяла – такие слова передала ей Айша перед изгнанием. И в ее комнате было письмо Маруфа незнакомой Уарде. Так вот что она хотела передать – девушка по имени Уарда погибла или попала в беду, и наверное, по вине Маруфа. Именно поэтому она мстила ему. Но кто была Айше эта Уарда? Ведь ее семью Маруф знал, он писал об этом в письме! Он знал бы, что Айша как-то связана с этой девушкой. Но как, как разгадать ей эту тайну?
Глава 2
Пять месяцев прошло с возвращения Лейлы домой. Новая жизнь захватила ее, целые дни проводила она за работой, и только вечером накатывала на нее грусть. Долго не могла она уснуть по вечерам. Как только закрывала глаза, видела печальные глаза Маруфа, вспоминала его ласковые руки, слова, полные любви и страсти. Слишком короткой была их любовь, но она была благодарна даже за эту малость. Она полюбила перечитывать любовные поэмы из своей книги, которые наполняли ее тихой меланхолией. И хотя тетушка всеми силами старалась разогнать ее тоску, с каждым днем ей становилось все тяжелее.
Ребенок толкался внутри, не давая ей забыть даже ненадолго о том, что ей предстоит. Спасала только работа – заказов было очень много. Лейле только раз пришлось выйти на базар, чтобы самой продавать вышитые платки, после этого даже те, кто не знал о них, начали приходить к ним в дом.
Они снова обставили салон – недорогой мебелью, которую купили с большой выгодой. Заказчицы приходили к ним не только для заказов, но и чтобы провести приятно время. Их дом напоминал дом мастериц в Аккале. Широкие наряды скрывали еще небольшой живот, и она охотно оставалась поболтать с дамами, которые скидывали свои покрывала и благосклонно принимали предложение выпить чаю со сладостями.
Теперь она лучше понимала Иман и Зейнаб – ей тоже начали рассказывать сплетни, она получала десятки версий одного и того же события, иногда с чудовищно неправдоподобными подробностями. Ей пришлось научиться отсекать лишнее и понимать, что же произошло на самом деле. Говорили о разном – о явных и тайных изменах, о предстоящих замужествах, о тайных посланиях, о богатствах и разорениях, о сказочных путешествиях и смешных случаях. Сплетни развлекали горожанок, и как только они узнавали что-то новое, они спешили поделиться этим с теми, кто еще был не в курсе. Лейла, привыкшая откликаться на имя Малика, узнавала обо всем достаточно быстро.
Но однажды, когда она уже приготовилась слушать вполуха очередную порцию новостей, она услышала такое, что даже отложила в сторону работу, чего с ней никогда раньше не было.
– Мы с семьей ездили в Карджал, к родне. Моя двоюродная сестра выдавала замуж дочку. Хорошая партия, семья получила большой выкуп, а невеста переехала к мужу в большой дом. Но весь город говорит вовсе не об этом.
Лейла замерла. Карджал – маленький городок, в котором, как сказала когда-то хохотушка Зейнаб, ничего не происходит. И именно там, по словам Алима, выросла Лейла.
– Так о чем говорят в Карджале, о достопочтенная ханум? – подала она голос.
– Из Саранда прибыли туда несколько месяцев назад гонцы от одного богатого и знатного господина. Говорят, что пропала его любимая жена, а ее семья живет в Карджале.
Сердце Лейлы забилось. Маруф ищет ее! Он говорит о ней, как о любимой жене! Ложь Алима он воспринял за чистую монету, послал гонцов в далекий Карджал.
– И что же, достопочтенная ханум, нашли они сбежавшую жену? – срывающимся голосом спросила она.
– Сбежавшую? О нет, она вовсе не сбежала! Говорят, что ради спасения мужа она ушла из дома одна, а потому теперь не решается возвращаться. Некоторые уверены, что она погибла, спасая супруга, но тот уверен, что она выжила и прячется. Люди восхищаются ее смелостью и ее стыдливостью, которая выдает настоящую чистоту души.
– Так значит, ее не собираются бросить в зиндан?
– Конечно, нет, Малика-ханум! Вы бы слышали, что говорят о безутешном муже! Он не спит и не ест, забыл, что такое радость, потому что потерял любимую.
– Разве она не была в доме своих родителей в Карджале? – спросила Лейла, прекрасно зная ответ.
– В том-то и дело, Малика-ханум! В Карджале слыхом ни слыхивали про эту достопочтенную даму, и ни одна семья не выдавала дочери за жениха из Саранда. Говорят, что достопочтенный Маруф отправил гонцов по разным городам.
– Он пытается найти свою жену по всей стране?
– Да, ее и одного ее родственника, который и привез ее в Саранд. Он тоже пропал, но тут нет ничего удивительного – он достойный купец, который проводит много времени в разъездах. Он мог даже уплыть за море или уехать в соседнюю страну. Этот господин смог бы рассказать, где на самом деле живет семья пропавшей жены. Господин Маруф пообещал богатую награду тому, кто поможет найти ее.
– Он очень щедр, этот господин, – едва слышно пробормотала Лейла.
– И очень богат! По всей стране тысячи искателей наживы ищут теперь молодую женщину, похожую на нее. А его стража поклялась, что не вернется в родной город, пока ее не отыщут.
– Как же они узнают ее? Разве есть какое-то ее описание?
– Нет, госпожа, намного лучше! Есть ее портрет! Говорят, все, кто видят этот портрет, не могут оторвать взгляд от него, настолько прекрасна женщина, которая на нем изображена.
Лейла похолодела. Портрет! Рано или поздно кто-нибудь из Каркалы увидит его и с большим удивлением узнает на нем мастерицу Малику, которая так ловко делает вышивку. Она ходит по городу с открытым лицом, к ней постоянно приходят горожанки со служанками. И что если до нее доберутся мошенники, которые охотятся за ней ради денег? Или стража Маруфа, которая не будет ничего слушать и отвезет ее в Саранд, и там ей придется рассказать о ребенке?
Велика была ее тоска по Маруфу, и у нее промелькнула мысль, что может, это добрый знак. Никто не отошлет ее в город изгнанников, почему же не вернуться к любимому? Но когда она ощутила, как толкается ребенок, она отбросила от себя эту идею. Нет, слишком тяжкий груз она несет, нет у нее права перекладывать его на супруга. Разве мало он страдал? Он уже похоронил трех малышей, рожденных Любной, потеря еще одного ребенка станет для него страшным ударом. А ведь Лейла отдаст еще и свою красоту, а значит, он уже не будет ее любить…
– Какие интересные вести из такого маленького города, ханум! – отводя глаза, сказала она своей клиентке, а потом снова взяла в руки вышивку. Руки дрожали, и работа не шла. Она ждала, когда наконец уйдет ее гостья, чтобы вернуться в свою комнату и обо всем хорошенько подумать.
В спальне Лейла упала на кровать. Рыдания сотрясали ее тело, она наконец дала волю чувствам. Она опять почувствовала себя несчастной. Спокойствие последних месяцев испарилось, как будто его и не было. Все, что она хотела, – провести последние дни своей жизни в доме, в котором ее любили, с тетушкой, которая отдала все для нее. И опять судьба вмешивается, чтобы забрать у нее маленькую долю счастья. Она как будто каждый раз решает, что отмеренный срок радости слишком большой, и резко обрывает его.
Что ж, время в родном доме окончательно подошло к концу. Пора опять собираться в путь. Она не может путешествовать, как знатная дама. Мастерицей с открытым лицом ей тоже быть опасно. А раз так, она нарядится простолюдинкой, нищей. Закутается в лохмотья, намотает на голову платок так, чтобы и видно бы лица не было. Вряд ли ищущие красавицу решат, что попрошайка с улицы – та, за кого предложили большой выкуп.
Осталось только сделать две вещи. Первая – попрощаться с тетушкой. Уйти втихаря Лейла не хотела, она все расскажет, и тетушка ее поймет. Вторая – решить, куда ей идти. Это можно сделать и позднее, уже на дороге. Она пойдет по пути, который ведет в Аккалу, там перекресток всех главных дорог, и она выберет свое направление. Лейла не боялась ни голода, ни холода, ни смерти. Она верила, что кольцо оградит ее от опасности злых магов, но не была уверена, поможет ли оно против злых людей, и все равно страшно ей не было.
Она встала с кровати, вытерла слезы и подошла к комоду, на котором стояло небольшое зеркало. Лицо, чуть распухшее от слез, все равно было прекрасным. На дороге нельзя быть красивой – это опасно. Она взяла в руки ножницы, которыми пользовалась во время работы. Посмотрела на белую прядь в своих роскошных черных волосах, которая всегда будет напоминать ей Альбурака, погладила ее, вспоминая, как спаслась от смерти. Потом решительно подняла руку и отрезала одну косу. Короткие волосы сразу затопорощились с одной стороны, неровные пряди торчали во все стороны. С другого бока длинная коса толщиной в руку спускалась до колен. Вторым уверенным движением Лейла отрезала и ее.
Голове сразу стало легче, как будто она весь день носила тяжелую чалму с украшениями, а потом сняла ее перед сном. Лейла стала напоминать девчонку, которая слишком быстро начала расти – ростом уже была как взрослая, а лицом как ребенок. Волосы не поддавались, не приглаживались. Лейла аккуратно подняла с пола косы и положила их на комод. Потом достала из сундука старые теткины вещи, которые они собирались раздать бедным. Выбрала самые некрасивые и потрепанные, надела их в несколько слоев, чтобы казаться толще, бесформенней. На голову намотала платок, так, чтобы и он казался неаккуратным, повязанным впопыхах. Теперь она готова к путешествию.
Она сняла платок, решив надеть его после разговора с теткой, и уже привычным движением стала собирать котомку. Кроме своей шкатулки, положила туда несколько монет и чистую одежду. Кто знает, сколько ей придется бродить по улицам, но деньги она решила тратить не на еду или гостиницы, а на поездки. Может, ей удастся попасть на корабль и уплыть далеко, туда, где никто ее не знает? Тогда и пригодятся деньги. Закончив сборы, она собралась идти в комнату тетушки, когда услышала из кухни страшный женский крик.
Глава 3
В одно мгновение Лейла оказалась у кухни и застыла в дверях. Перед ней предстала страшная картина – тетушка сидела на полу, положив на колени голову их служанки Наимы, под телом которой расплывалась лужа крови. Тетушка кричала и причитала:
– Что же ты наделал, нечестивец, как же тебя носит земля! Как Всевышний позволяет тебе дышать одним воздухом с добрыми людьми!
Лейла увидела, к кому она обращается. Спиной к ней, не замечая ее взгляда, стоял Алим. Она легко узнала его по фигуре, а как только он заговорил – и по голосу.
– Я тебя спрашиваю еще раз, старуха, где Лейла? Ее нужно вернуть к мужу, и никакие служанки и бывшие мастерицы меня не остановят.
В руке у Алима была окровавленная сабля. Лейла только могла догадываться, что произошло. Как вышло так, что их нерасторопная, но добрая служанка стала жертвой их корыстного родственника?
– Что же ты такое говоришь? Ведь ты сам принес мне печальную весть! Ты ведь написал, что Лейла умерла. А теперь говоришь, что ее нужно вернуть к мужу! Как мертвая могла выйти замуж? В тебя, наверное, шайтан вселился, нечестивец!
Алим только зарычал в ответ. Его собственная ложь играла теперь против него. Он явно не собирался признаваться, что выдал девушку замуж.
book-ads2