Часть 23 из 49 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Мне можно, – огрызнулся Унс, но волосы мои отпустил. – Вы, дрянные мальчишки, обманом заставили меня себе помочь, так что терпите.
Монброн глубоко вздохнул, а потом, секунд через десять, выдохнул. Было видно, ему очень не нравился Два Серебряка, но осознание того, что без его помощи он бы отправился за Грань, мешало высказать то, что думается.
– Двести золотых! – всплеснул руками Унс. – Достойный пенсион! И все опять пошло прахом! Да сколько же можно! Когда это кончится?!
– Как только мы разберемся с нашими проблемами, все образуется, – холодно сообщил ему Гарольд. – Слова Эраста я подтверждаю. Вы будете получать от моей семьи двести золотых ежемесячно, правда, с одной поправкой.
Знаю я этот его тон. Что-то он задумал, и, полагаю, магу это не понравится. Лишь бы дров не наломал.
– Еще и с поправкой! – скорчил забавную рожицу Унс, напомнив мне комедиантов из Форнасиона. Когда мы там были, они на площади выступали, и среди героев пьесы был такой капитан Умберто, ему все время не везло. Наш маг был чем-то в этот момент на него похож. – Вот уж нет! Слово было дано!
– И я его сдержу при первой возможности, – совсем уж неприязненно произнес Монброн. – Сказано же – вы получите свои деньги. Но при этом вам придется проживать в нашем родовом замке и взять на себя обязанности лекаря при моей семье. Как я убедился, вы с ними справляетесь блестяще. И, будь вы при моем отце в его последние дни, возможно, они не стали бы таковыми.
– Кем? – Унс взъерошил свои седеющие волосы. – Кем я должен стать?
– Лекарем, – тон Монброна из неприязненного поменялся на ехидный. – Семья у меня большая – матушка, пять сестер, да и родня часто у нас гостит. То одно, то другое… И, если совсем уж напрямую, сестры мои, они… Как бы сказать… Не всегда блюдут родовую честь. В определенном смысле. И это, случается, некоторым образом в них сказывается, да так, что и говорить неловко. Я всегда не приветствовал их походы к знахаркам, если начистоту. А вот вы…
Унс хотел ему что-то сказать, но, как видно, это было ему уже не под силу. Он выставил вперед руки, скрючил пальцы так, будто удавить кого-то хотел, потом промычал что-то невнятное, погрозил нам пальцем, причем каждому по очереди, после цапнул бутылку вина и присосался к горлышку.
– Нет, если вы не захотите, тогда я буду очень опечален, – Монброн тяжко вздохнул. – Разумеется, ваш поступок по отношению ко мне не останется без награды, это само собой. Но и обещание, которое дал Эраст, в этом случае я выполнять не стану. Пенсион платится не просто так, и вы это знаете. Он назначается за что-то, за некие заслуги. Я готов предоставить вам возможность доказать нашей семье, что вы его достойны. Как по мне – это справедливо.
– И все это при условии, что нам удастся восстановить честное имя и права Гарольда, – добавил я.
– А твой приятель посмекалистей будет, Эраст фон Рут, – просипел Унс, отрываясь от опустевшей бутылки. – Правда, и понаглее.
– Да уж, ему по роже просто так не съездишь, – подтвердил я, потирая щеку.
– Это потому, что ему от меня ничего сейчас не нужно. – Унс отбросил бутылку в угол. – Помирай ты вон на той же самой кровати, он бы и не то стерпел. Правда, в отличие от тебя, затаил бы на меня зло, и при случае свел счеты. Ты другой, не такой, как он.
– Эраст, этот господин позволил себе ударить тебя? – полюбопытствовал Гарольд, нахмурившись.
– За дело, – ответил я. – У меня к нему претензий нет. И потом – он маг, а мы подмастерья. Пусть не его, но все же. Другие у нас отношения, не такие, как у остальных людей.
Гарольд поморщился, но ничего не сказал.
– А не боитесь, что я сейчас соглашусь, а после пойду и гадость сделаю? Ну, вы поняли какую, надеюсь? – Унс взял недопитую мной бутылку вина, понюхал его и отхлебнул изрядный глоток. – Награда выйдет поменьше, но зато удовольствия сколько.
– Не боимся, – безмятежно ответил Монброн. – Вы врачевали преступника вместо того, чтобы сразу сообщить о его местонахождении. В лучшем случае вам дадут плетей вместо награды. Мы же вас покрывать не станем, да, Эраст? Наоборот, расскажем все как есть, а то еще и от себя чего-нибудь добавим.
– Да вы еще и маг, – добавил я. – Так что нас четвертуют, а вас вовсе сожгут.
– Хитрые, да? – усмехнулся Два Серебряка. – Умные. Стратеги. Думаете, что все так просто? Эх, детишки… Если бы я захотел, все случилось бы так, как это нужно мне.
– Отчего же не хотите? – Гарольд было попытался встать, но поморщился, и снова уселся на кровати. – В чем же дело?
– Не хочу. – Унс снова отхлебнул вина. – Считайте это моей маленькой причудой.
– Тогда подведем итог, – предложил Гарольд. – Я вам озвучил свое предложение, ваше право на него согласиться или от него отказаться. Повторюсь – награду за то, что спасли меня, вы получите в любом случае, и достойную. Тому порукой моя честь.
– Да, сразу видно, что твои карманы набиты золотом, – фыркнул Два Серебряка. – Значит, пойти к твоей семье в лекари, врачевать мигрени матушки и избавлять от нежданных сюрпризов твоих сестриц? А то еще и срамные хвори слуг лечить. Заманчиво, заманчиво.
– Гарольд, если он откажется, оставь это место за кем-то из наших соучеников, – попросил друга я. – За двести золотых в месяц, да еще с роскошными покоями в замке и отличным столом, наверняка кто-то согласится. Тот же Жакоб или Михаэль, знаешь как рады будут! Забери меня демоны, да я бы и сам не отказался. У нас в Лесном краю за две сотни золотых поместье купить можно. Пусть и небольшое, зато свое.
– Да так-то оно все ничего, – Унс не сводил с Гарольда глаз. – Вот только, выходит, мне теперь еще и потрудиться придется, чтобы это все получить. Вы двое положительно неспособны решить возникшие у вас проблемы. Пока ваши поступки приводили только к тому, что дела становились все хуже и хуже.
– Мы в состоянии постоять за свои интересы, – заявил Монброн.
– Я вижу. – Унс пнул ногой шпагу с проклятым лезвием, валяющуюся на полу. – Нет уж, друзья, если позволить вам самим дальше решать свои вопросы в таком ключе, то все, что я уже сделал, станет совсем напрасным. Не могу сказать, что твое предложение, Монброн, это то, чего я хотел от жизни, но, с другой стороны, возможно, это последний шанс, который мне предоставляет судьба. Унизительный и где-то даже забавный, но шанс.
Сдается мне, что где-то здорово его поломала жизнь. Не знаю, как и отчего, но очень похоже на то.
Вот только вряд ли он нам про это расскажет.
– С чего вы взяли, что нам нужна ваша помощь? – изумился Гарольд. – Я о ней вас не просил.
– И не попросишь. – Унс отхлебнул вина. – Ты благородный, тебе не по чину подобное. Да и не вам я собираюсь помогать, а себе. В данном случае я защищаю свои интересы и деньги, на вас мне почти плевать. Наши цели на время совпали, но и только. Такая формулировка тебе устроит?
– Вполне, – подумав, согласился Гарольд. – Но только оставьте свои замашки. Никаких затрещин и хватания за волосы.
– Поглядим, – расплывчато сообщил Унс. – А от себя напомню тебе, что я все-таки полноценный маг, а ты только подмастерье. Твой приятель верно заметил – пусть я и не ваш наставник, но это не снимает с тебя определенных обязанностей. Например – проявления почтения к тому, кто по-любому старше и опытнее тебя.
Гарольд приложил ладонь к сердцу и чуть наклонил голову, признавая его правоту.
– Эраст, ты-то что стоишь? – тут же рявкнул на меня Два Серебряка. – Ты не забыл, что нас с тобой нынче ждут на ужин?
– Нас? – изумился я. – Я-то тут при чем? Не-не-не, такого уговора не было.
Не скажу, что персона Борна меня сильно пугала, но, тем не менее, снова повидаться с ним я не стремился.
– Какие еще уговоры? – почти ласково сообщил мне Два Серебряка. – Тебе веры теперь ни на грош нету. Делай, что говорю!
– А что делать-то? – спросил у него я, не понимая, что именно он от меня хочет.
– Поройся в гардеробных, может, найдешь одежду поприличней, чем костюм слуги, – объяснил мне Унс. – Не пустят тебя в «Старый город» в подобном наряде, нечего там слугам делать. И без того придется Борну объяснять, почему ты слугой был одет. Днем он в расстроенных чувствах был, вот и не сообразил сразу, но потом наверняка додумался, что есть в этом какое-то несоответствие.
– А Борн – это кто? – спросил Гарольд.
– Лучше тебе не знать, – отозвался я, почесывая затылок и прикидывая, где мне раздобыть новую одежду.
– Борн – это Борн, – раздраженно бросил Унс и недовольно спросил у меня: – Ты сороконожка?
– Да вроде нет, – окинул себя взглядом с головы до ног я.
– Если не поторопишься – станешь ей, – пригрозил мне маг. – Поверь, я поставлю себе задачу вывести формулу заклинания, которое человека превращает в это неприятное насекомое. И опробую его на тебе.
– За что? – жалобно спросил его я и глянул на Гарольда, в надежде на поддержку, но тот только развел руками.
– Не «за что», а «почему», – уточнил Унс. – Потому что только сороконожка рассуждает, с какой ноги ей начинать идти куда-то. Она – и ты. Других таких неповоротливых и тупых существ в природе нет.
– Вы очень много общались с нашим наставником, – не выдержав, сообщил магу я. – Чересчур. И переняли от него не самые лучшие черты.
– Извините, месьор Монброн, но наши договоренности по ряду вопросов, увы, будут нарушены, – вызывающе-галантно раскланялся перед моим другом Два Медяка, а после меня из комнаты выбросил увесистый пинок, сопровождаемый приказом: – И чтобы в своем рванье не возвращался!!! Там приличное место, я не хочу опозориться из-за тебя.
Мне повезло, среди Парисов был мужчина моей комплекции. Ну почти моей, живот у него был побольше, расшитый золотом бархатный колет оказался мне широковат. Хорошо хоть не очень сильно, вроде не слишком это бросалось в глаза.
Зато по росту одежда села как влитая – ни длинно, ни коротко, самое оно.
Правда, с обувью была беда, потому пришлось мне натягивать свои сапоги, изрядно разбитые на дорогах войны и мира.
И главное – кто бы говорил. Будто он сам весь в шелках и бархате.
С последним я ошибся. Оказывается, в сумке, которую я пер всю дорогу от дома мага, были его вещи.
Монброн с опаской смотрел на то, как более-менее прилично выглядящий маг превращается в не пойми кого. Один камзол с нашитыми на него блестящими стекляшками чего стоил.
– Может, лучше было где-нибудь там это надеть? – жалобно спросил у Два Серебряка я. – Нам же еще тут пару-тройку дней отлеживаться надо. Не дай боги кто вас заметит, подумают, что здесь притон обосновался, да стражу вызовут.
– Вот какие вы все-таки неприятные юнцы, – сварливо бросил Унс, поправляя отложной воротник относительно свежей сорочки. – Невоспитанные, дикие какие-то. Ужас. И не скажешь, что в вас течет благородная кровь.
– Какие есть, – не выдержал я. – Что выросло – то выросло. Да и потом – Борн этот ваш…
– Борн, Борн. – Гарольд потер лоб. – Знакомое имя, а вспомнить не могу. Стоп. Борн – это сокращенное от Борнеллия?
– Именно, – многозначительно подтвердил Унс. – От Борнеллия.
– Так вы, значит, кхм… – Гарольд как-то по-особому взглянул на мага. – Он просто… Не такой, как все.
– Все мы разные, и все мы дети богов, – на редкость благочинно сообщил ему Унс. – Так что нечего тут разводить диспуты на тему того, кто что из себя представляет. Тем более вам двоим в нынешнем положении.
– Даже не буду спорить, – не раздумывая ответил Гарольд. – Эраст, ты знаешь кому этот самый Борн приходится родным младшим братом?
– Откуда? – немного раздраженно ответил я.
Да и с чего мне радоваться? Я думал, на сапоге у меня царапина, а оказалось, дырка в ранней стадии. Это меня крайне опечалило, денег на новые у меня не было.
– Месьору Отилю, – веско сказал Монброн и подмигнул мне.
– И? – вернул я ему подмигивание. – Что с того?
book-ads2