Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 30 из 78 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
На нем были джинсы, носки и не заправленная в брюки красная фланелевая рубашка. – По крайней мере я могу прийти домой и хоть чему-то порадоваться, – сказал Марино. – Пиццу скоро привезут. У меня есть бурбон, если хочешь. – Какую пиццу? – Ту, что я заказал. В ней есть все на свете. Я всегда ее заказываю. В магазине даже не спрашивают адрес. Просто везут на огни моего дома. – Как насчет горячего кофе без кофеина? – спросила я, уверенная, что он такого не держит. – Ты что, издеваешься? Проходя через гостиную на его маленькую кухню, я с интересом осмотрелась. Разумеется, он украсил дом и внутри. У камина стояла мигающая огоньками елка. Вокруг нее были навалены подарки, почти все бутафорские, а каждое окно обрамляли гирлянды лампочек в виде маленьких жгучих перчиков. – Мне звонила Брей, – начала рассказывать я, наливая воду в чайник. – Кто-то дал ей мой номер. – Догадайся кто. – Марино рывком открыл дверцу холодильника. Его хорошее настроение улетучивалось на глазах. – И, по-моему, я знаю почему. Я поставила чайник на плиту и включила горелку. Задрожало синее пламя. – Сегодня уволился заместитель шефа Карсон. Или предположительно уволился. Марино с хлопком открыл банку пива. Если он знал об этих новостях, то виду не показал. – Ты знал, что он ушел? – спросила я. – Я больше ничего не знаю. – Очевидно, его обязанности будет исполнять майор Инман. – Ну конечно, конечно, – громко заявил Марино. – И знаешь почему? Поскольку есть две майорские должности, одна для полиции в форме, другая для отдела расследований, Брей посылает своего мальчика из патрульной службы, чтобы тот подмял под себя расследования. Он тремя глотками опрокинул в себя пиво, яростно смял банку и выбросил в мусорную корзину, но промахнулся и банка загремела по полу. – Ты представляешь, что это значит? – спросил он. – Тогда позволь объяснить. Это значит, что Брей теперь заправляет и патрульной службой, и расследованиями, то есть всем бестолковым управлением полиции, и, возможно, будет контролировать его бюджет. А шеф полиции – ее страстный поклонник, так как она выставляет его в выгодном свете. Скажи, каким образом эта женщина смогла такое сотворить спустя всего три месяца после приезда? – Несомненно, у нее есть связи. И вероятно, были до назначения на должность. Я не имею в виду только шефа полиции. – Но с кем она связана? – С кем угодно. Сейчас это не имеет значения. Слишком поздно выяснять. Нам приходится бороться с ней, а не с шефом. Именно с ней, а не с человеком, который стоит за всем этим делом. Он открыл еще одну банку пива, сердито меряя шагами кухню. – Теперь я знаю, почему Карсон появился на месте преступления. Он понимал, что происходит. Знал, как гнусно пахнет это дело, и, возможно, пытался по-своему предупредить нас или просто прощался. Его карьера закончена. Это конец. Последнее место преступления. Прощание с работой. – Он очень хороший человек, – сказала я. – Черт возьми, Марино, не может быть, чтобы мы ничего не могли сделать. Его телефон зазвонил, напугав меня. С улицы доносился непрерывный шум машин. – Брей хочет поговорить со мной о так называемых изменениях, которые она навязывает. – Естественно, – ответил он, шлепая по линолеуму мягкими носками. – И наверное, она хочет заставить тебя бросить все, когда решит пригласить тебя на ленч, чтобы съесть между первым блюдом и десертом. Он схватил телефонную трубку. – Чего надо? – заорал Марино на беднягу на другом конце линии. – Да, ага, да, – продолжал он, внимательно слушая. Я покопалась на полках и нашла мятую коробку чайных пакетиков "Липтон". – Я слушаю. Почему бы вам не поговорить со мной? – негодующе сказал Марино в трубку. Он прижимал телефон к уху, вышагивая по кухне. – Это веская причина, – согласился он. – Подождите, я спрошу ее. Он закрыл рукой микрофон и шепотом спросил: – Уверена, что ты доктор Скарпетта? Вернулся к телефону. – Она говорит, что была ею последний раз, когда проверяла свои документы, – и раздраженно сунул мне трубку. – Да? – сказала я. – Доктор Скарпетта? – произнес незнакомый голос. – Слушаю. – Меня зовут Тед Франсиско, я из оперативного отдела БАТ в Майами. Я застыла, как под дулом пистолета. – Люси сказала, что капитан Марино может знать, где вы находитесь, в случае если мы не застанем вас дома. Вы можете поговорить с ней? – Конечно, – встревоженно ответила я. – Тетя Кей? – донесся голос по телефонной линии. – Люси! В чем дело? – воскликнула я. – С тобой все в порядке? – Не знаю, слышала ли ты, что здесь случилось... – Я ничего не слышала, – быстро сказала я, а Марино остановился и уставился на меня. – Наша операция. Она провалилась. Слишком долго рассказывать, но все получилось очень плохо. Мне пришлось убить двух человек. Джо ранили. – О Господи. Она жива? – Не знаю. – Люси говорила с абсолютно неестественной монотонностью. – Ее положили в Мемориальный госпиталь Джексона под другой фамилией, и я не могу ей позвонить. Меня изолировали, так как начальство боится, что нас попытаются найти. Чтобы отомстить. Это картель. Я знаю только – она была без сознания, когда ее забрала "скорая", а голова и нога были в крови. В голосе Люси не чувствовалось никаких эмоций. Она произносила слова подобно роботу или компьютеру с искусственным интеллектом, которые ей приходилось программировать. – Я прилечу... – начала я. Но агент Франсиско, неожиданно взявший трубку, перебил меня: – Я понимал, вы услышите об этом в "Новостях", доктор Скарпетта, поэтому хотел, чтобы вы знали. Особенно учитывая, что Люси не пострадала. – Возможно, не физически, – возразила я. – Хочу сказать вам, как вести себя дальше... – Я знаю, как вести себя дальше, – прервала я. – Я немедленно вылетаю к вам. Если нужно, закажу частный самолет. – Просил бы вас не делать этого. Позвольте объяснить. Это очень опасная и жестокая банда. Люси и Джо знают слишком много о них и их делах. Через несколько часов после перестрелки мы отправили саперов округа Дейд в квартиры Люси и Джо, и собаки обнаружили бомбы под их автомобилями. Чувствуя слабость во всем теле, я выдвинула стул из-под кухонного стола и села. В глазах было темно. – Вы слушаете? – спросил агент Франсиско. – Да-да. – В настоящее время, доктор Скарпетта, над этим делом работает полиция округа Дейд, как и ожидалось. Кроме того, сюда скоро прибудет команда для расследования обстоятельств перестрелки и парни, которые побывали в подобных переделках и обучены для работы с агентами, пережившими такую ситуацию. Но из-за высокой степени угрозы мы отправляем Люси на север, в округ Колумбия, где она будет в безопасности. – Спасибо, что позаботились о ней. Благослови вас Господь, – сказала я голосом, показавшимся мне чужим. – Послушайте, я знаю, что вы чувствуете, – проговорил агент Франсиско. – Обещаю, что все будет хорошо. Я сам участвовал в штурме в Уэйко[3]. – Спасибо, – повторила я. – Куда УБН отправит Джо? – Перевезет ее в другую больницу за сотни миль отсюда, как только представится возможность. – Как насчет Виргинского медицинского колледжа? – спросила я. – Я не совсем понимаю...
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!