Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 21 из 73 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Они выходят между ног, – тихо сказала Белинда. – Из той дырочки, откуда ты мочишься. – Но она же очень маленькая! – Она сильно растягивается. «Какой ужас!» – подумала Шарлотта. – Но это еще не все, – продолжала Белинда. – Я узнала, как они получаются. – Как? Теперь Белинда взяла Шарлотту под локоть и увела в самый дальний угол комнаты. Они встали у зеркала, обрамленного гирляндами из роз. Белинда перешла почти на шепот: – Когда ты выходишь замуж, тебе полагается спать с мужем в одной постели. – Неужели? – Да. – Но у папы с мамой спальни раздельные. – Но они совмещены друг с другом, так? – Верно. – Это для того, чтобы они могли лечь в одну постель. – Зачем? – А затем, что для зачатия ребенка муж должен вставить свой пенис в это самое твое местечко, откуда потом появится младенец. – А что такое пенис? – Господи! Да та штука, которая у мужчин между ног. Ты что, никогда не видела статую Давида Микеланджело? – Нет. – Так вот, они тоже мочатся из той штуки. Она еще похожа на палец. – И нужно сделать это, чтобы зачать ребенка? – Да. – И все женатые люди должны этим заниматься? – Да. – У меня мурашки по коже от страха. Кто тебе рассказал все это? – Виола Понтадариви. Она побожилась, что это правда! Но Шарлотта и так понимала, что это правда. Она слушала подругу с ощущением, будто ей напоминали о чем-то забытом. Не в силах объяснить почему, ей сразу показалось: да, это разумное объяснение. И в то же время физически вызывало дурноту. Как иногда во сне, когда ей виделось, что какое-то ее подозрение подтверждается, или, спящая, она боялась упасть и все-таки начинала падать. – Что ж, я только рада, что ты все выяснила, – сказала она, взяв себя в руки. – Выйти замуж, ничего об этом не зная… Как неловко это должно быть! – Предполагается, что мама должна рассказать тебе обо всем вечером накануне свадьбы, но если твоя матушка слишком стеснительна… Тогда ты все узнаешь, только когда оно уже начнет происходить. – Значит, нам надо только благодарить Виолу Понтадариви! – Тут Шарлотту внезапно осенило. – А это как-то связано с… Ну, с кровотечениями, которые у нас теперь каждый месяц? – Не знаю. – Думаю, что связано. Мне кажется взаимосвязанным все, о чем взрослые стараются нам не говорить. Теперь хотя бы понятно почему. Звучит настолько неприятно! – То, что тебе придется делать в постели, называется половым сношением, но, как говорит Виола, обычные люди называют это чуть ли не случкой или еще какими-то совсем вульгарными словами. – Виола много чего знает. – Ей повезло. У нее есть братья. Они давно ее просветили. – А сами откуда узнали? – От парней постарше в школе. У мальчишек только и разговоров что о таких вещах. – Что ж, – призналась Шарлотта, – это все отвратительно, но в то же время до странности интригует. Внезапно в зеркале у себя за спинами девушки увидели тетю Клариссу. – О чем это вы тут шепчетесь в уголке? – спросила она. Шарлотта мгновенно покраснела, но Кларисса задала вопрос явно проформы ради, поскольку, ничего не заметив, продолжила: – Пожалуйста, Белинда, не прячься от гостей. Тебе необходимо как можно больше общаться с ними. Это ведь твой бал! Она оставила их, и девушки двинулись сквозь череду комнат. Причем помещения для развлечения гостей располагались по кругу, и, пройди их все, можно было оказаться там, откуда начал, – на верхней площадке главной лестницы. – Едва ли я смогу заставить себя делать все это, – сказала Шарлотта. – А сумеешь удержаться? – лукаво улыбнулась Белинда. – Что ты имеешь в виду? – Точно не скажу, но мне кажется, что это может оказаться довольно приятно. Шарлотта непонимающе уставилась на подругу, и Белинда вдруг смутилась. – Прости, но мне надо идти танцевать, – проговорила она. – Еще увидимся сегодня. И она сбежала вниз по лестнице. А Шарлотта смотрела ей вслед, гадая, сколько еще пугающих тайн предстоит ей узнать в жизни. Она вернулась в столовую и взяла второй бокал шампанского. «До чего же странным способом, оказывается, воспроизводит себя род человеческий, – подумала она. – Вероятно, у животных это происходит так же. А птицы? Нет, птицы откладывают яйца. И слова-то какие! Пенис и случка… И каждый из сотен окружавших ее сейчас элегантных и образованных людей знал эти слова, но никогда не произносил вслух. И наверное, поэтому слова казались такими неприличными и вызывали неловкость. А поскольку они вызывали неловкость, их и старались избегать. Во всем этом заключалась какая-то нелепица. Если Создателю угодно, чтобы люди вступали друг с другом в случки, то почему же надо делать вид, будто ничего подобного не происходит? Она допила вино и вышла к танцующим. Отец с матерью как раз танцевали польку, и получалось это у них великолепно. Мама уже полностью оправилась от случая в парке, но папа порой все еще хмурил лоб. Галстук и фрак очень ему шли. Когда нога давала о себе знать, он обычно не танцевал, но сегодня все явно было в полном порядке. Для столь крупного мужчины он двигался с поразительной легкостью. А мама просто чудно проводила время. В танце она всегда позволяла себе немного ослабить самоконтроль. Ее обычная холодная сдержанность пропадала, она сияла улыбкой, кокетливо открывая взорам точеные лодыжки. Когда музыка смолкла, папа заметил Шарлотту и подошел к ней. – Могу я осмелиться пригласить на танец леди Шарлотту? – Конечно, милорд! Зазвучал вальс. Отец все еще порой погружался в раздумья, но кружил ее в танце опытной рукой. «Интересно, а я умею вся сиять улыбкой, как мама? – подумала Шарлотта. – Вероятно, нет». Ей внезапно представилось, как отец с матерью занимаются этим в постели, и от подобной мысли ее едва не передернуло. – Надеюсь, тебе доставляет удовольствие твой первый большой бал? – спросил папа. – Да, спасибо, – дала она ответ, которого он от нее ожидал. – Ты выглядишь чересчур задумчивой. – Стараюсь вести себя образцово. Но внезапно яркие огни и краски поплыли у нее перед глазами, и она с трудом сохранила равновесие. Не хватало только упасть и сделать из себя посмешище! Но отец тонко почувствовал этот момент и крепче обхватил ее за талию. К счастью, через мгновение танец закончился. Папа проводил ее с танцплощадки. – Ты хорошо себя чувствуешь? – озабоченно спросил он. – Отлично. Просто на секунду голова закружилась. – Ты, случайно, не курила? – Конечно же, нет, – засмеялась Шарлотта. – Я спрашиваю, потому что это самая распространенная причина женских головокружений на балах. Вот тебе мой совет: захочешь попробовать табачного дыма, делай это приватно. – Не думаю, что мне этого захочется. Она пропустила следующий танец, но потом снова рядом оказался Фредди. Танцуя с ним, она вдруг подумала, что все эти девушки и молодые люди, включая Фредди и ее саму, в течение сезона должны подыскивать себе будущих жен и мужей. Для чего, в частности, и устраивались вот такие балы. И она впервые взглянула на Фредди как на возможного супруга – нет, это совершенно немыслимо! «Тогда какого же мужа я для себя хочу?» – задалась она вопросом. И поняла, что не имеет об этом ни малейшего представления.
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!