Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 1 из 58 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
БРАКГлава первая Глава вторая Глава третья Глава четвёртая Глава пятая Глава шестая Глава седьмая Глава восьмая Глава девятая Глава десятая Глава одиннадцатая Глава двенадцатая Глава тринадцатая Глава четырнадцатая Глава пятнадцатая Глава шестнадцатая Глава семнадцатая Глава восемнадцатая Глава девятнадцатая Глава двадцатая Глава двадцать первая Глава двадцать вторая Глава двадцать третья Глава двадцать четвёртая Глава двадцать пятая Глава двадцать шестая Глава двадцать седьмая Глава двадцать восьмая Глава двадцать девятая Глава тридцатая Глава тридцать первая Глава тридцать вторая Глава тридцать третья Глава тридцать четвёртая Глава тридцать пятая Глава тридцать шестая Глава тридцать седьмая Глава тридцать восьмая Глава тридцать девятая Глава сороковая Глава сорок первая Глава сорок вторая Глава сорок третья Глава сорок четвёртая Глава сорок пятая Глава сорок шестая Глава сорок седьмая Глава сорок восьмая Глава сорок девятая Глава пятидесятая Глава пятьдесят первая * * * БРАК Леока Хабарова Глава первая Когда власть достигает своих истинных целей, она становится не только невидимой, но и бестелесной. (с) Мишель Фуко Виктόр Лессер распластался между диваном и камином. Между огромным, размером с Техас, белым кожаным диваном и камином, в котором без особого труда можно целиком запечь вепря. Остекленелые глаза слепо уставились в потолок. Лессер вонял, как и положено трупу. А ведь вчера Стальной Виктόр держал за яйца весь мир, подумал детектив Ким Ларго и закурил. Эксперты копошились возле тела. Одни – согнувшись в три погибели, другие на четвереньках. Даже мёртвым Стальной Лессер ухитряется ставить людей на колени. Талант. – Что с куклой? – Ларго небрежно стряхнул пепел на ковёр.
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!