Часть 12 из 31 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Книги.
— Можно посмотреть? — Она подняла клеёнку и взяла одну книгу. Поднесла её к свету. — А на каком она языке?
— На греческом.
— Мне всегда хотелось выучиться греческому. Вы меня научите?
— С удовольствием.
— Нет, правда?
— Да как же можно? Ваши родители и на порог не пустят такого бродягу и дикаря, как меня здесь называют.
— Ну тогда я буду приходить к вам.
— Нет, не годится, пойдут разговоры.
— Ну и пусть. Мне наплевать. Да и вам тоже наплевать.
— В таком случае согласен.
— Я всё равно буду учить греческий. И вы меня ему научите.
— Возможно.
— Нет, наверняка. — Хильда взяла толстую кипу бумаг и раскрыла её. А это что?
— Это рукопись книги, над которой я работаю.
Она полистала их.
— Вот так-так. У вас, наверное, не хватает бумаги. Вы исписали все поля и даже между строк.
— Я всё редактирую её.
— Эту страницу нельзя больше редактировать. Сюда нельзя больше вписать ни слова.
— Да, я знаю. Мне придётся переписать и начать редактировать снова.
— Не надо вам заниматься перепиской. Пусть вам кто-нибудь перепишет её. Кто-то с чётким округлым девичьим школьным почерком.
Хобарт глянул ей на руки. Они были маленькие, без ямочек, и не миленькие, а мускулистые и красивые, На него нашла тень неловкости.
— Дождь кончился, — сказала Хильда. — И я проголодалась. Вы пригласите меня перекусить?
— Да у меня всё тут по-холостяцки.
— И из чего же оно состоит?
— Жареная ветчина. Мамалыга вместо хлеба, сушёные початки кукурузы. Зелень.
Может быть, салат из артишоков. На сладкое — пчелиные соты.
— Звучит великолепно. Можно я поем с вами?
— Если угодно.
— Вы жарите ветчину на этой плите?
— Нет, от этого в доме стало бы жарко. я готовлю в глинобитной кухне.
— Можно посмотреть?
— Конечно.
— Они пошли в глинобитный дом рядом с домом с соломенной крышей.
— О, да вы уже готовите обед.
— Нет, это на ужин. Надо сходить в кладовку за продуктами.
— Кладовку?
— Да, следующий глинобитный домик.
— Вот это да, столько продуктов! Два больших окорока, да ещё и третий, который вы режете. Целая связка коричневых полосок, копчёная говядина? А что это у вас в этих белых мешках?
— Сушёная кукуруза. Я вырезаю зародыши в молоке и высушиваю на солнце.
— Сладкая кукуруза?
— Нет, полевая кукуруза. Кто ест варёную кукурузу каждый день, терпеть не может сладкой кукурузы. Это — как подслащенный суп из устриц. У полевой же кукурузы есть извечный вкус настоящей еды.
— Может быть и мне понравится.
Хобарт опять почувствовал какую-то тень неловкости.
— А что у вас здесь в коричневом мешке?
— Сушёная тыква. А в этом мешке — черные бобы. Индейская тыква и индейские бобы.
Я достал семена у индейцев сиу.
— Да вы и сами в некотором роде индеец, как у нас говорят. А что это такое? — Она взяла какую-то трубку толщиной с морковку.
— Иерусалимские артишоки. — Хобарт очистил конец стебля.
— Попробуйте. Я обычно ем их сырыми, нарезанными с французской подливкой.
Она откусила кусочек и сосредоточенно пожевала.
— Хорошо. Немного похоже на смолу. Откуда они берутся?
— Это род подсолнечника. Ужасный сорняк на кукурузном поле. Пытаюсь полоть, но по весне при пахоте у меня набирается его несколько корзин. Индейцы варят их как картошку. Но они гораздо лучше картошки и намного плодовитей.
— А почему же мы тогда все не выращиваем их?
— Потому что у нас не хватает ума поучиться у индейцев.
— А это зелёное?
— Это зелень, что я собрал утром. Маш-салат.
— И не слыхала о таком.
— Это в общем-то сорняк. Но лучше всякой садовой зелени. А позднее буду есть амарант. Гораздо вкуснее шпината. А в конце лета и всю осень я ем портулак.
Французы выращивают его на огороде, мы же скармливаем его свиньям.
— Вы настоящий индеец. Пойдёмте готовить обед. Вы жарьте ветчину, а я приготовлю на салат артишоки. Что будет на третье?
— Есть мёд в сотах. Я только что достал его из улья. Будет свежий липовый мёд.
— Бедные пчёлки. Они умрут с голоду.
— Нет. Они построят другие соты. Они производят гораздо больше мёда, чем им нужно самим. Прошлой осенью я набрал пятьдесят фунтов. Гораздо больше, чем можно съесть.
— Знаете, что Джордж III сказал о жареном гусе: «Слишком много одному, но маловато на двоих».
Снова на Хобарта наплыла тень неловкости.
Обед был готов, и они пошли в дом с соломенной крышей обедать. Хильда ела с аппетитом. — Никогда не едала такого обеда. А теперь я хочу ещё посмотреть ваше хозяйство. Что это за глинобитный домик с другой стороны дома?
— Это умывальня.
— Можно посмотреть?
— Пожалуйста.
book-ads2