Часть 38 из 97 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Кто ты такой? — спрашивает Элис. — Как тебя зовут?
— Далтон Смит.
— Где моя одежда?
— Висит в ванной. Я тебя раздел и…
— Раздел?! — Она опускает глаза на футболку.
— И вытер полотенцем. Ты была мокрая насквозь. Продрогла. Как голова?
— Болит. Такое чувство, будто я всю ночь пила, но я выпила всего одну бутылку пива… и, кажется, джин-тоник… Где мы?
Билли скидывает ноги на пол. Элис пятится и поднимает руки: не подходи.
— Кофе будешь?
Она обдумывает его предложение, но недолго. Опускает руки.
— Да. Аспирин есть?
2
Он варит кофе. Она тем временем выпивает две таблетки аспирина и медленно бредет в ванную. Запирается изнутри, но Билли это не волнует — такой замок при желании вышибет даже пятилетка. А десятилетка сорвет дверь с петель.
Элис возвращается в кухню.
— Ты за собой не смыл. Фу.
— Не хотел тебя будить.
— Где мой телефон? Он у меня в кармане лежал.
— Не знаю. Хочешь тост?
Она кривит губы.
— Нет. Бумажник на месте, а телефона нет. Ты его забрал?
— Нет.
— Врешь.
— Нет.
— Так я тебе и поверила, — дрожащим от презрения голосом говорит она. Потом садится, натягивая футболку на колени. Впрочем, футболка длинная, и все, что нужно, прикрыто.
— Где мое белье? — спрашивает она. Укоризненным, уличающим тоном.
— Лифчик под журнальным столиком. Одна из лямок порвана. Может, я смогу ее завязать. Трусов на тебе не было.
— Врешь! Думаешь, я шлюха?
— Нет.
Он думает, что она простая девчонка, которая впервые уехала из родного города и случайно угодила в дурную компанию. Дурная компания накачала ее снотворным и воспользовалась ее беспомощностью.
— Я не шлюха, — говорит Элис, начиная рыдать. — Я девственница! По крайней мере была… Это кошмар. Худший кошмар в моей жизни.
— Могу понять, — искренне, без тени иронии говорит Билли.
— Почему ты не вызвал полицию? Или не отвез меня в больницу?
— Тебе крепко досталось, но я решил, что дуба ты не дашь. В смысле…
— Знаю, не объясняй.
— Я подумал: дам тебе отоспаться, а потом ты сама решишь, что делать дальше. Чашка кофе должна помочь. Хуже точно не будет. Кстати, как тебя зовут? — Билли рассудил, что лучше сразу это «выяснить», чтобы потом случайно не проболтаться.
3
Он наливает ей кофе, морально готовясь к тому, что Элис в любой момент может бросить в него чашку и рвануть на выход. Вряд ли, конечно — она немного успокоилась, — однако ситуация по-прежнему может выйти из-под контроля. Все и так плохо, но запросто может стать хуже.
Элис не швыряет в него кофе. Она делает глоток и кривит лицо, крепко стискивает зубы. Билли видит, что мышцы ее горла продолжают ходить туда-сюда даже после того, как она проглотила.
— Если тебя опять будет рвать, делай это в раковину, пожалуйста.
— Меня не будет рва… Что значит опять? Как я сюда попала? Ты точно меня не изнасиловал?
Это не смешно, однако Билли не может сдержать улыбки.
— Наверное, я запомнил бы.
— Как я сюда попала? Что случилось?
Он делает глоток кофе.
— Это как рассказывать историю с середины. Давай лучше сначала. Расскажи, что случилось с тобой.
— Я не помню. Вся прошлая ночь — одна сплошная черная дыра. Я проснулась здесь. С похмельной головой и таким чувством, что мне фонарный столб запихали в… Ну, ты понял. — Она делает второй глоток кофе, и на сей раз ей даже не приходится сдерживать рвотные позывы.
— А что было до?
Она смотрит на него широко распахнутыми голубыми глазами, открывая и закрывая рот. Потом роняет голову.
— Выходит, это Трипп? Он что-то подмешал мне в пиво? Или в джин-тоник? Ты это хочешь сказать?
Билли с трудом удерживается от того, чтобы не взять Элис за руку. Он почти сумел добиться ее расположения, но трогать ее нельзя, иначе все насмарку. Она сейчас не готова к прикосновениям мужчин — тем более полуголых мужчин в одних шортах.
— Не знаю. Меня там не было. А вот ты была. Поэтому расскажи мне, что случилось, Элис. Расскажи все, что помнишь.
И она рассказывает. При этом в ее глазах по-прежнему читается немой вопрос: если ты меня не насиловал, почему я проснулась в твоей постели, а не в больничной койке?
4
История получается не слишком длинная, даже с учетом коротких автобиографических вставок. Билли и сам мог бы ее рассказать, потому что история Элис стара как мир. Где-то на середине Элис вдруг умолкает, распахивает глаза и начинает часто, судорожно втягивать ртом воздух, стискивая рукой горло: «У-уп, у-уп». Воздух входит и выходит со свистом.
— Астма? — спрашивает Билли.
Ингалятора он среди ее вещей не нашел, но он мог остаться в сумке, которую она, вероятно, потеряла (если у нее вообще была с собой сумка).
Элис мотает головой.
— Паническая… — у-уп, — атака. — У-уп.
Билли уходит в ванную, пускает воду, ждет, пока она потеплеет, и смачивает салфетку. Затем, несильно отжав, относит салфетку обратно в кухню.
book-ads2