Часть 22 из 34 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Господи. Черт возьми. Найт.
Хриплый и возбужденный смешок обдал жаром мою промежность. Найт продолжал играть с моими половыми губами, втягивая и выпуская их. Я ощутила, как его язык проник внутрь, проскользнув вдоль моего гудящего клитора. Я непроизвольно сжала бедрами голову Найта. Он раздвинул их, и я задрожала, вцепившись в подушки дивана по обе стороны от меня.
– Найт… – Я ахнула, когда он ввел в меня палец, начав трахать им, доводя языком до оргазма. Мне все еще было очень больно, но все это было слишком приятно, чтобы останавливаться. Никогда раньше меня не целовали там, и ощущения были слишком сильными, чтобы не поддаться им.
Я пыталась, сопротивляясь оргазму.
– Найт, остановись. Остановись! Я сейчас кончу, пожалуйста.
Его пальцы отпустили мою ногу, он едва слышно рассмеялся, приподнявшись.
– Уже?
Я закатила глаза, начиная отталкивать его, но он не позволил. Найт аккуратно взял меня за руку, притягивая к себе.
– Ты милая, – сказал он, целуя меня с улыбкой. – Такая чертовски сексуальная.
Я была рада, что ему это понравилось. Из подушек дивана он достал презерватив, и это подсказало мне, что диван используется не только для видеоигр.
– Сколько людей трахалось на этой штуке? – спросила я. Хотя, наверное, не стоило. В любом случае в тот момент, когда Найт вытащил свой член из шорт, мой мозг словно заволокло туманом. Он был великолепен. Напряженный, твердый как сталь.
– Лучше не думать об этом, – сказал Найт, крепко сжав член в кулаке. Он нахмурился, глядя на меня. – Слишком болит, чтобы продолжать, или…
Я смотрела на его член как зачарованная. Думаю, это было лучшим ответом. Найт широко улыбнулся, разрывая зубами обертку из фольги. Его глаза заблестели.
– Хочешь помочь мне?
Он протянул мне презерватив двумя пальцами, и, хотя я была напугана, взяла его.
– Что мне делать?
– Просто раскатай его. Очень медленно и легко. – Он откинулся назад, обнимая мои бедра, раздвинув свои ноги подо мной. У него перехватило дыхание в тот момент, когда я обхватила его член, в глазах не было ничего, кроме вожделения, пока я надевала презерватив. – Идеально. Вот так.
Опьяненный желанием, Найт закатил глаза, а моя рука провела по его длине. Найт хмыкнул, призывая меня поиграть с его яйцами, что я и сделала другой рукой. Я думала, что это будет неловко, но это было не так, лишь до невозможности сексуально.
Глаза Найта были открыты, он следил за каждым моим движением. Его большие руки обхватили мои ягодицы и впились в них пальцами. Он коснулся моей крошечной дырочки между ними, и я ахнула. Найт усмехнулся.
– Я мог бы поиграть с ней, пока ты будешь на мне скакать. Хочешь?
Он спросил меня. Хотел знать, готова ли я к этому, а не просто сделал то, что хотел, принуждая меня. Я не знала, каково мне будет с Найтом, но такого я и представить себе не могла. Было ощущение, что он старается. Как будто он действительно пытался быть нежным.
Едва я кивнула в знак, что хотела бы попробовать, Найт не дал мне шанса передумать. Мне все еще было больно, но в тот момент, когда он опустил меня на себя, раздвигая меня, я только и делала, что стонала от удовольствия.
– Вот так, голубка, – сказал он. Приподнявшись, он впился зубами в мое плечо, проводя языком по коже. – Я собираюсь позаботиться о тебе.
Содрогаясь, пока он двигал бедрами, я обхватила Найта руками за шею, прижимаясь к нему. Все ощущалось иначе, чем прошлой ночью. Тут я хотя бы знала, как нужно двигаться. По-другому, но хорошо, и не так больно, как я думала. Я открылась для него, оседлав член.
– Твою мать, твою мать, твою мать. – Найт шлепал меня по верхней части бедер, двигаясь вверх-вниз. Его пресс и грудь блестели от пота, восхитительная дорожка волос вела к члену. Я коснулась руками его идеально точеного живота, какая невероятная сила скрывалась под кожей. Найт приподнял бедра, и тогда он взял пальцы в рот, смочил мизинец и еще пару пальцев, прежде чем потянуться к моим ягодицам.
– Найт. Черт.
Он ввел мизинец до первой костяшки, и моя попка, на удивление, прижалась к его пальцу. Мои ногти царапали его спину, бедра Найта вдавливались в меня, когда он глубже вводил свой палец. Я чувствовала себя такой полной, несмотря на то что он использовал только мизинец.
– Грир, я, на хрен, кончу, если ты будешь продолжать издавать такие звуки, – сказал Найт и, вытащив мизинец, ввел другой, более длинный палец, я напряглась. Он улыбнулся. – Расслабься. Я буду двигаться медленно.
Я попыталась, снова опустившись на его пенис. Я заметила, что его бедра тоже остановились, но, когда я двигалась, он двигался тоже, мы были, как два корабля в одном море. Он продолжал толкаться, а я продолжала работать бедрами, и когда он вошел полностью, мои зубы вцепились в его плечо.
Он зарычал, трахая мою задницу сильнее.
– Если ты собираешься сделать это, то давай. Укуси. Укуси меня.
Мы оба, должно быть, сошли с ума, потому что по какой-то причине мои зубы сжались до такой степени, что я почувствовала вкус Найта. Его кожа покраснела и сморщилась от моих прикосновений. Найт зарычал, как животное, и взял меня с такой силой, что я увидела звезды, когда достигла той самой высокой отметки.
Мое тело содрогнулось, мое нутро наполнилось сильным жаром, когда я сжималась вокруг его члена. Несколько последних шлепков по бедрам, и Найт тоже оказался на пике. Его палец убрался из моей задницы, он прижал меня к себе и поцеловал по-настоящему.
Его тело замедлилось, он попробовал мой язык на вкус, и, убрав мои волосы, обхватил мое лицо.
– Хочешь подняться наверх? Лежать в моей кровати весь день, будто мы ленивые ублюдки?
Перспектива быть окутанной им весь день заставила мою душу танцевать. Может, со мной что-то не так? Я не знала, но я не только сказала ему «да», но и позволила отнести меня вверх по лестнице. Он взвалил меня на плечо, как пещерный человек, донес до комнаты, захлопнул за нами дверь и шлепнул меня по заднице. После этого мы буквально весь день лежали в его постели. В основном валяли дурака и смотрели телевизор. Это было приятно.
Быть с ним было удивительно легко.
Глава 18
Грир
Курсовая работа по психологии практически написалась сама собой после того, как Найт вернул мне тетрадь. И не только вернул, но еще и помог разобраться с записями. Его помощь была мне необходима, поскольку я включила в курсовую материал о состоянии его мамы, я хотела поделиться этим с ним. Казалось, он не только оценил это, но и хотел помочь по-настоящему. Я понятия не имела, что происходило между нами, но почему-то не сопротивлялась этому. С Найтом вдруг стало очень легко, резкость и жестокость остались в прошлом, и я держалась за свои чувства очень крепко. Я не хотела отпускать их.
И просто надеялась, что Найт тоже не захочет.
Однажды после занятий по психологии лектор подозвал меня к себе, и, поскольку я только что сдала свою работу, немного волновалась. Я помнила свой последний разговор с профессором Хершелом и старалась не спать на его занятиях с тех пор, как он обсудил со мной этот вопрос. Тем не менее он снова остановил меня, когда я проходила мимо его подиума.
– Какие-то проблемы, профессор? – спросила я его. Он снова собирал вещи, как в тот раз, когда прочистил мне мозги.
Тряхнув волосами цвета соли с перцем, он улыбнулся, заканчивая укладывать свои вещи. Профессор повесил сумку на плечо.
– Вообще-то я просто хотел похвалить вас, мисс Майклсон. Я начал оценивать курсовые работы, и ваша не только выделяется, но и на порядок выше остальных.
Шокированная, я моргнула.
– Правда?
– Правда. – Взяв свои вещи, он спустился с подиума и подошел ко мне. – Я еще не закончил, но это очень хорошая работа. Обычно я не встречаю таких озарений на своих занятиях для новичков. Тема психических расстройств явно вас заинтересовала. Я получаю подобные материалы только от своих аспирантов.
Я была потрясена и с трудом могла поверить в услышанное. Я очень старалась, и с помощью Найта у меня получился шедевр. Очевидно, его тоже волновал этот вопрос, поскольку я включила в статью информацию о состоянии его мамы.
– Спасибо, профессор.
– Пожалуйста. Пока еще очень рано, но у меня такое чувство, что вы очень хорошо справитесь не только с этой работой, но и со всем семестром. Мне пришлось проверить, что это вы, учитывая характер нашей предыдущей беседы. Очевидно, что вы очень далеко продвинулись.
Я чувствовала, что так оно и есть, что благодаря изменениям, произошедшим в жизни, былое напряжение покинуло меня. Я улыбнулась.
– Я пыталась получше выспаться.
Его глаза потеплели.
– Я рад. Было бы обидно не услышать ваш голос, а он у вас, похоже, есть. Часть о травматических повреждениях мозга была необыкновенной, а вся остальная терминология очень хорошо изучена и довольно глубоко. Было похоже, что вы действительно разбираетесь в этом.
– Я пыталась. Я посетила частную клинику и пообщалась с реальными пациентами с некоторыми заболеваниями, о которых говорится в наших учебниках. С их врачами тоже, так что это было полезно.
– Правда? – Это очень заинтриговало его, и его улыбка стала шире. – Еще ни разу за годы моей преподавательской деятельности не видел такой демонстрации стремления пройти лишнюю милю от моих студентов-первокурсников. Особенно на занятиях по психологии. Что побудило вас пойти в клинику?
– У меня есть друг, чья мама находится там. Он привел меня туда, думая, что это поможет. Его мама в коме. Уже двенадцать лет.
Его лицо вытянулось.
– Мне жаль это слышать. И двенадцать лет? Ничего себе.
– Да. Она попала в автомобильную аварию, в результате чего получила черепно-мозговую травму и впала в кому. – Он кивнул, и я продолжила: – Действительно ужасно.
– Могу себе представить. Я много лет работал нейропсихологом, прежде чем начал преподавать. Мы видели много пациентов в коме, но никто не находился в таком состоянии так долго. Мне очень интересно узнать больше об этом. Вы ссылаетесь на это в своей курсовой?
– Немного, но у меня было столько записей только из-за того, что я побывала в клинике. Я, конечно, хотела узнать больше, но так как ситуация была деликатной, не стала совать нос в чужие дела.
– В этом есть смысл. В любом случае я просто хотел сказать вам, что вы хорошо работаете и чтобы вы продолжали в том же духе. Очень скоро я закончу проверять работы. С нетерпением жду, когда дочитаю вашу.
Действительно оценив это, я стала выходить с ним из класса, а когда он снова начал интересоваться делом мамы Найта, предложила переслать ему по электронной почте некоторые из сделанных мною заметок. После того как потеряла свой блокнот, я перенесла всю информацию, собранную в клинике по всем пациентам, и интервью с врачами в вордовский документ и даже всю информацию с фотографий, которые я сделала.
Профессор Хершел остановился в дверях.
book-ads2