Часть 41 из 56 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Чем будешь заниматься? – спросила я.
Она пожала плечами:
– Наверное, пойду работать к корабельщику или кузнецу. Может, буду учиться.
– Возможно, однажды ты построишь нам корабль, – ухмыльнулась я.
От моих слов ее губы растянулись в улыбке.
Мы замолчали, прислушиваясь к гулу моря, окружающего корпус корабля.
– Ему будет нелегко, – проговорила я. – Без тебя.
Уилла закусила нижнюю губу и уставилась в темноту.
– Знаю.
Я съехала на одну сторону гамака, предоставляя ей место. Помедлив, Уилла все же встала и забралась ко мне.
– Как думаешь, он простит меня? – прошептала она.
Я взглянула на нее.
– Прощать-то нечего.
После нашего путешествия до «Жаворонка» Уилла призналась мне, что она не выбирала такую жизнь. Уэст взял ее в команду, только чтобы обеспечить безопасность сестры. Но она не та маленькая девочка из Уотерсайда. Теперь ей пора идти своей дорогой.
Тридцать два
Я чувствовала на себе взгляд Уэста, стоя на носу корабля и наблюдая, как на горизонте появляется Пойма Сегсей.
Небольшая деревушка сияла в солнечном свете; казалось, что здания из красного кирпича, построенные так близко друг к другу, вот-вот развалятся, как куча камней. Но мой взгляд был прикован только к одному кораблю в порту. Корпус с темными полосами; нос, украшенный резьбой в виде морских дьяволов. А на кливере, на широкой белой парусине, красовался герб Голландии.
После того как мы отплыли от утеса Фейбл, я все больше волновалась. Стоя напротив своей бабушки у письменного стола, я пообещала ей, что найду полуночник. Я решилась заключить сделку и проиграла.
Но если Клову удалось вовремя добраться до Сейнта и мой отец достал перстень торговца, а Роты сдержали свое обещание, то у нас оставался шанс расправиться с Голландией. Но все же это не спасало Сейнта от возможной смерти. Что уж мой отец не умеет делать, так это подчиняться другим людям. Он так же непредсказуем, как и Хенрик.
Я схватила бросательные концы и кинула их на ближайший причал. Как только петля зацепилась за дальний кнехт, по деревянному причалу спустился капитан порта, не отрывая взгляда от пергамента в руках. Он быстро что-то писал слева направо и даже не поднял взгляда, пока Уэст не спустился по лестнице.
Как только ботинки Уэста застучали по причалу, он взглянул на него из-под полей шляпы.
– «Мэриголд»?
Взгляд Уэста мгновенно стал подозрительным.
– Да.
– Голландия ожидает вас на «Морском драконе». – Он бросил взгляд на наш герб и что-то пометил на пергаменте. Он дотошно изучил Уэста сверху донизу, но так и не проговорил то, о чем подумал.
– На вашем месте я бы не заставлял ее ждать.
Уэст посмотрел на меня. Я, тяжело вздохнув, перебралась за борт и спустилась по лестнице.
– Уэст, я верну право собственности.
В выражении его лица виднелось волнение. Даже страх.
– Фейбл, это просто корабль.
Я грустно улыбнулась, склонив набок голову.
– Мне казалось, мы не обманываем друг друга.
Уголок его рта дрогнул.
– У меня еще есть тузы в рукаве. Есть моя доля с «Жаворонка» и…
– У нас есть тузы в рукаве, – поправил он. – Как и у Сейнта.
Я кивнула, опустив взгляд под ноги. Уже не в первый раз Уэста затягивало в пучину хаоса, который составляли мы с Сейнтом, что мне совсем не нравилось. Это только напоминало мне о том, что я пренебрегла правилами, которые соблюдала до встречи с Уэстом. Правилами, которые мы оба решили оставить в прошлом. Но теперь я задумалась, что мы просто обманывали себя, думая, что можно жить по-другому.
Перед сводчатым проходом с гербом Голландии на ее причале стояли четыре стража. Наверное, в каждом порту Безымянного моря есть такой причал. В конце пристани к левому борту «Морского дракона» повышался широкий деревянный трап.
– Мы на встречу с Голландией, – объявила я, взглянув на короткий меч, висящий на бедре стража.
Осмотрев меня с головы до ног, он развернулся на пятках, и мы с Уэстом пошли за ним. Пока мы шагали по причалу, село солнце, отчего один за одним зажглись фонари на «Морском драконе».
Держась рукой за краткие перила, я зашагала по трапу на корабль, с которого доносился запах жареного мяса, и, когда взошла на палубу, оглянулась на «Мэриголд». Она с поднятыми парусами стояла в тени другого корабля.
Нас уже ожидал слуга Голландии. Мужчина вытянул руку к проходу, указывая на открытую дверь, за которой на деревянных половицах я заметила край багрового ковра. Я успокоила себя, сделав глубокий вдох, и направилась к двери.
Внутри каюты за золотым столом сидела Голландия, сложив на своих коленях три раскрытых бортовых журнала. Ее укрывала алая шаль, седые волосы были изысканно заплетены, а с каждой ее мочки свисала сережка с сияющим рубином размером с медяк.
Она взглянула на меня через густые ресницы.
– А я все думала, появишься ты или нет.
– Мы договорились до заката, – напомнила я ей.
Она закрыла журналы и положила их на стол.
– Пожалуйста, присаживайтесь.
Я села напротив нее, но Уэст продолжил стоять, скрестив на груди руки.
Бровь Голландии подозрительно вздернулась, пока она изучала его взглядом.
– Итак? Где он?
– У меня его нет, – ответила я, пытаясь изо всех сил сохранить спокойствие в голосе.
Ее губы дернулись от едва заметного проявления какого-то чувства.
– У тебя его нет? Что это еще значит?
– Мы исследовали каждый риф в Скоплении. Там нет камня, – солгала я, до сих пор уверенная, что в тех водах нет полуночника.
– Что-то мне подсказывает, ты говорила, что сможешь его отыскать. По правде говоря, ты настаивала на этом, – твердым голосом проговорила она. И когда ее взгляд снова переместился на Уэста, я тяжело сглотнула, вспомнив ботинки Золы в затемненном коридоре. Вспомнив, как они дергались. – Фейбл, мы заключили сделку. – Низкий голос, окутывающий слова, содержал в себе угрозу. – Но я знаю, как ты можешь загладить свою вину.
Уэст напрягся.
Она открыла один из журналов и достала из него сложенный пергамент. По моим рукам побежали мурашки, как только она раскрыла его и придвинула по столу ко мне.
– Собрание Торгового совета состоится через два дня. Ты будешь там. Как мой представитель.
Я изумленно вытаращилась на нее.
– Представляя что?
– Мой новый торговый путь в Узкий пролив.
Я придвинула пергамент к ней, даже не раскрыв его.
– Я сказала тебе, что мне это неинтересно.
– Это было до того, как у меня оказалось право собственности на «Мэриголд», – сладкозвучно произнесла она.
Она взяла документ и передала его мне. Дрожащими руками я раскрыла его и прочитала слова:
– «Я верну вам право, когда ты поставишь свою подпись на двухгодичном контракте, соглашаясь командовать моим новым флотом».
book-ads2