Часть 24 из 65 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— И что дальше?
— Дальше я вернусь в контору, чтобы работать.
— А как же Дарт?
— Он, как видите, с нами не едет.
— Я имела в виду, как мы будем спасать Дарта?
— Теперь, вашими стараниями, никак!
Флори подскочила на месте и уже собиралась возразить, но передумала. Рин был прав. Это она одним необдуманным поступком все испортила. Откуда же ей знать, что…
— Вы тоже виноваты! — выпалила она и поймала в зеркале строгий взгляд Рина. — Понадеялись на свой гениальный план, а он рухнул, как карточный домик.
— Общение с Десмондом пристрастило вас к картам?
Ерничество господина Эверрайна ее возмутило, и Флори пришлось приложить немало усилий, чтобы удержаться от ответных нападок.
— Не отвлекайтесь от темы.
— Тогда уж не отвлекайте меня от дороги.
— И откуда в вас столько яда?!
— Уважаемая госпожа Гордер! Мне трудно быть учтивым с теми, кто своим безрассудством рушит все вокруг себя. Уж простите, что сейчас этот человек — вы!
Он резко нажал на тормоз, и от дернувшегося автомобиля отскочила женщина, ругаясь как заправский хулиган. В сердцах Рин ударил по рулю кулаком и процедил сквозь зубы: «Вот проклятье!» Броня его спокойствия треснула, и под ней оказался простой человек, переживающий тяжелые времена.
Флори затихла, но надолго ее терпения не хватило. Слова сами рвались наружу.
— Почему вы не рассказали мне об этом дурацком Протоколе?
— Его обязательно зачитывать лютенам и лютинам, — ответил домограф. — А вы, кажется, не одна из них. Или я чего-то не знаю?
Она понимала масштабы бедствия и не отрицала своей вины, однако больше не могла слушать упреков. Рина точно подменили, не оставив ничего от того спокойного, вежливого господина, коим она представляла его прежде.
— Остановите машину! — потребовала Флори. К тому времени они миновали городские улочки и съехали на объездную дорогу.
— У меня нет времени на ваши капризы.
— Мне плохо.
— Вспомните про Дарта — и ваши проблемы покажутся вам мелочью.
— Если не остановите, меня стошнит… — никакого ответа, — в этом новеньком кожаном салоне.
Автомобиль сбавил скорость и замер. Не было сомнений, что угроза произвела нужный эффект на такого педанта. Флори преувеличила, хотя и впрямь чувствовала себя неважно: во рту и горле разлилась горечь, будто от глотка прогорклого масла. Она выбралась из салона, жадно вдыхая свежий воздух, и огляделась. Яблоневые сады тянулись вдоль дороги зеленой стеной, вдали вздымались холмы, исполосованные ровными рядами виноградников, и вся умиротворяющая картина омрачалась лишь тем обстоятельством, что Дарт был в шаге от виселицы.
Задумавшись, Флори не заметила, что Рин подошел сзади, и испугалась, когда он заговорил у нее над ухом:
— Вы довольны? Возвращайтесь в машину, мне некогда нянчиться с вами.
Несомненно, Рин сделал это нарочно, чтобы обескуражить и сбить с нее спесь. Уступать Флори не собиралась.
— Я не сдвинусь с места, пока мы не поговорим!
Рин устало вздохнул:
— Что вы собрались обсуждать со мной на обочине?
— Ситуацию с Дартом.
— И что хотите услышать? Аплодисменты вашему сумасбродству?
— Перестаньте говорить со мной в таком тоне. Я вам не школьница, чтобы меня отчитывать, — неожиданно для самой себя заявила Флори. — Вы ведь мне не сказали ни слова о Протоколе! Откуда же мне было знать…
— А почему я должен вам рассказывать об этом?! — Рин всплеснул руками. — Вы жили под одной крышей с Дартом, и у него не нашлось свободной минутки, чтобы рассказать о правилах? Или вас волновало другое, потому что ваши признания — чистая правда?
Флори вспыхнула:
— Нет! Я солгала.
Рин откашлялся. Видимо, понял, что перестарался с обвинениями.
— Прошу прощения.
Она ничего не ответила, только поддела носком туфли камешек.
— Я предупреждал Дарта, что он рискует, позволяя вам жить в доме, — сказал Рин. — Он не послушал. И в своем безрассудстве преуспел не меньше вашего.
Снова его упреки. Чтобы сдержаться, Флори представила, как Дес картинно закатывает глаза, слушая нравоучения Эверрайна. Сомнительный способ, но ей помогло.
— Мы оба виноваты в том, что Дарт сейчас за решеткой.
— Он единственный, кто в этом виноват. — Рин многозначительно скрестил руки на груди. Губы его плотно сжались и почти затерялись в аккуратной бородке.
— И что же он натворил, что все готовы его оболгать?
— Вы тоже его оболгали, прошу заметить.
— Да хватит уже! — воскликнула она и сердито топнула. На кого-то, возможно, это и подействовало бы, но Рин только усмехнулся, забавляясь ее безобидной злостью. — Почему они против Дарта?
— Следящим нужен виновник, а лютенам — гарант защиты.
— Хотите сказать, что они подговорили лютенов? И какая им выгода?
— Перед судом Бильяна успела рассказать, что всех безлюдей поместили под охрану следящих. Всех, кроме ее дома.
— А кто она? — уже после того, как Флори задала вопрос, ей вспомнилась пожилая женщина в зеленом бархате. Единственная лютина, выступившая в защиту Дарта.
Рин подтвердил ее предположения.
— Дом с оранжереей, — добавил он для ясности.
— Значит, лютены просто испугались таинственного врага…
— …и продали Дарта за мнимую защиту, — закончил за нее Рин. — Они не поверили, что я смогу их защитить.
В его голосе слышалась обида, словно Рина волновала лишь собственная уязвленная гордость.
— Думаю, за всем стоит властный человек. Кто-то, чьи интересы поддерживают следящие. Кто-то, желающий убрать с дороги Дарта и усыпить бдительность лютенов, чтобы закончить дело. Протекция следящих должна была все решить, однако вмешались вы и испортили чей-то продуманный план. Поэтому я тороплюсь доставить вас в безопасное место. Вы еще долго будете стоять здесь, как мишень в поле? Или все-таки сядете в машину и позволите позаботиться о вас?
От его пугающих слов Флори сжалась и обхватила себя руками, как будто пыталась унять дрожь в теле. Она подумала о следящих: теперь у них появилось еще больше причин, чтобы арестовать ее.
— Возвращайтесь в машину.
Флори кивнула и послушно села позади водительского места.
Некоторое время они ехали в полном молчании. Рин сосредоточенно вел автомобиль, хотя дорога была пустой и относительно ровной, а скорость позволяла насладиться пейзажем за окном. Если это — спешка, то прав был Дарт, сравнивший стиль вождения с гусеницей. Взгляд невольно скользнул по креслу впереди: недавно он сидел там — в пижаме с карманами, набитыми бумагой для заметок. Потом Флори задумалась о том, что про него сказала одна из лютин: «Он не может контролировать свою силу, потому что внутри него — хаос». Что значили ее слова? Она не будет ничего фантазировать, а напрямую спросит Дарта… когда представится такая возможность. «Не когда, а если». От этой мысли по спине поползли холодные щупальца страха.
Она обхватила себя руками, чтобы унять озноб, и выглянула в окно. Аккуратные сады сменились бесхозной порослью. Автомобиль приближался к бедным кварталам. Оставалось не так много времени на разговор, а потому Флори, не раздумывая более, спросила:
— Кто может стоять за этим?
В ответ она ожидала услышать очередную колкость или холодное молчание, однако автомобиль съехал с дороги, нырнул в рощу и остановился, скрытый под сенью деревьев. Рин устало выдохнул.
— Я не знаю, кто зачинщик, но его цель — безлюди. Многим они мешают, так что это может быть кто угодно: власть имущие, строители, коммерсанты… — Он сделал паузу и задумчиво поскреб пальцем у виска. — Не исключаю, что в деле замешана Община.
— Какая еще Община?
— Ох, Флориана… — Рин укоризненно покачал головой. — Вы что, вообще ничего не знаете о городе, в котором живете?
— Там, откуда я родом, и слыхом не слышали о вашем укладе, — выпалила она. — А вы ничего не знаете о нас. Так что я могу удивить вас тысячей городских историй, и все покажутся диковинкой. Но перед этим я бы послушала рассказ про Общину, если не возражаете.
Смешок Рина мог сойти за комплимент ее напористости, потому что следом он удосужился объяснить, что Общиной называется поселение на севере Пьер-э-Металя. Клочок земли облюбовали фанатики — люди, чья вера отвергает безлюдей. Их считали демонами, темной и противоестественной силой, отравляющей жизнь.
— Вынужден признать, — продолжал Рин, — многие горожане разделяют эти настроения, но немногие готовы заточить себя за каменным забором, чтобы укрыться от безлюдей. Для невежд они — причина всех бед. Фермеры собирают плохой урожай, потому что поля обобрал Голодный дом. В городе пропадают дети — значит, их заманивают и пленяют безлюди. В бедных районах вспышка туберкулеза — болезнь вызвал какой-нибудь старый безлюдь… Так думают те, кто ничего о них не знает. Люди часто делают врага из неизвестности. Она их пугает, и, если нет смелости, всегда найдется ненависть. И одна из моих задач как домографа — раскрыть истинную сущность безлюдей. К сожалению, эта задача невыполнима. Власти против просвещения, поскольку тогда виноватыми могут стать они: плохой урожай из-за неправильной мелиорации, ненайденные дети — плохая работа следящих, вспышка болезни — отсутствие помощи врачевателей. Властям удобно, чтобы городские считали безлюдей паразитами. С одной стороны, это дико, но роль громоотвода для власти обеспечивает сохранность безлюдей. Пока ими можно прикрываться, безлюди будут крепко стоять на местной земле, а домограф — получать свою долю власти и уважения как борец, сдерживающий угрозу. Так вот, о чем я…
book-ads2