Часть 41 из 48 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Сигна меньше всего на свете ожидала услышать его заливистый смех.
– Ты правда думаешь, что Марджори могла отравить их? Ты глупышка. Она бы никогда не навредила Перси.
Элайджа провел двумя пальцами по усам и пригладил торчащие на затылке волосы.
– Расскажи о найденном дневнике, Сигна. Который ты ей предъявила.
– Она писала о случае, когда встретилась с вами в конюшнях, – ответила Сигна. – Писала, что призналась в своих чувствах, а вы отвергли…
– Но этого не было, – уверенно заявил Элайджа. – Ты уверена, что она имела в виду меня?
– Конечно, уверена! Она писала, что хотела иметь семью, о которой всегда мечтала. Говорила… говорила… – И тут Сигна осознала, что Марджори никогда не упоминала Элайджу, как своего возлюбленного. Но она видела, как Марджори прикасалась к нему и как свободно высказывалась в его присутствии. Поэтому, если не он… – Есть кто-то еще? Есть человек в поместье, которого она любила и чувствовала, что должна рассказать правду?
Элайджа так побледнел, что Сигна испугалась, не покинула ли его душа тело, прежде чем она успела получить ответы. Байрон не отличался от него, и братья обменялись такими взглядами, которые Сигна не могла истолковать.
Прошлой ночью она была так уверена в том, что прочитала. Настолько, что начала собирать воедино детали головоломки. Но глядя на выражения их лиц, она как никогда прежде сомневалась в своих убеждениях.
– Она могла говорить еще об одном человеке, – наконец ответил Элайджа.
– Элайджа… – Насколько Сигна помнила, в голосе Байрона впервые прозвучали предостерегающие нотки, пока он не отрываясь смотрел на брата.
– Все в порядке, Байрон. Хоть и не уверен, ангел она или сам дьявол, но я едва ли могу сосчитать, сколько раз эта девушка спасала моих детей. Кроме того, если она говорит правду, не похоже, что он до сих пор не знает.
– Знает что? – Сигна прижала пальцы к вискам. Казалась, что голова вот-вот взорвется, если она сейчас же не получит ответы. К счастью, братья Хоторны сжалились над ней.
– Марджори оставалась в Торн-Гров не из-за любви ко мне. – Хотя они находились одни в столовой, Элайджа говорил так тихо, что Сигне пришлось напрягать слух. – А ради своего ребенка.
Детали сложились воедино.
В глазах общества моя репутация рухнула. Марджори предупреждала Сигну быть осторожной с мужчинами. Она родила ребенка вне брака, и общество отвернулось от нее.
Блайт была почти копией Лилиан. Одинаковые выгоревшие на солнце волосы и деликатные черты лица. Но при обоих светловолосых родителях огненно-рыжие волосы Перси и его веснушчатая кожа всегда выбивались из общей картины. И как она раньше этого не заметила?
– Перси ваш с Марджори сын, – заключила Сигна, обхватив голову руками, – так ведь?
Элайджа не колебался.
– Мы держали это в секрете ради благополучия Марджори и Перси. Я только что обручился, когда она сама узнала, и понятия не имел, что она беременна, пока однажды Марджори не появилась на пороге с ребенком на руках. Семья отреклась от нее, и женщина осталась ни с чем. Ни денег, ни перспектив и никого, кто бы дважды взглянул на нее, узнав о внебрачном ребенке. Поэтому она попросила меня и Лилиан вырастить Перси как нашего сына, и я согласился. Разумеется, я согласился. Он мой сын, и я хотел, чтобы его ждал весь мир, а не жизнь на улице.
– И Лилиан это устроило?
– Лилиан всегда относилась к Перси как к собственному сыну и никак иначе, – заявил Байрон с поразительной убежденностью.
Элайджа кивнул.
– Мы безуспешно пытались завести ребенка уже некоторое время, и хотя я бы никогда не хотел пережить все заново и объяснять молодой жене, что у меня есть ребенок, о котором я и не подозревал, думаю, она видела в Перси божий дар. Она полюбила мальчика в ту же секунду, как только увидела.
Сигне показалось, словно он швырнул в нее совершенно новой деталью головоломки, и снова потерла виски, перебирая кусочки.
– А что насчет Марджори? – спросила она. – Она осталась довольна?
– Да, насколько это возможно, полагаю. – Элайджа помешивал чай, предаваясь воспоминаниям. – Я дал ей достойную работу, дом и возможность видеть, как растет ее сын. Но Перси не должен был знать правду о своем происхождении. Я хотел много дать ему, чего он не смог бы получить, если бы открылось, что он незаконнорожденный. А о Марджори и Лилиан сплетничали бы на каждом шагу.
– Его осмеяли бы не больше, чем сейчас, – нахмурившись, прервал Байрон. – Ты выставляешь на посмешище его и все семейство Хоторнов, разрушая будущее сына.
Никогда Сигна не видела такого грозного взгляда, который Элайджа бросил на брата.
– Я не пытаюсь сделать из сына посмешище; я пытаюсь его защитить. Так же, как и тебя, глупец. Годами мы полностью отдавались работе, пропуская сон, дни рождения, лишаясь воспоминаний. И ради чего? Я оставил свою жену умирать в одиночестве, чтобы титулованные особы могли проводить дни за картами и выпивкой? Чтобы содержать дом, который с каждым днем становится все тише? Мой сын заслуживает большего.
Ты не женат, Байрон, потому что, как и я прежде, слишком отдаешься работе, которая ничего не значит. Мне пришлось дорого заплатить за этот урок, брат. Я верил, что доктора помогут моей жене, поэтому продолжал день за днем проводить в клубе. А мог быть рядом, чтобы помочь ей. Мог бы облегчить ее состояние, и все же я выбрал работу. Не хочу, чтобы мой сын сделал такой же выбор. Он не унаследует «Грей», а я не продам его тебе, чтобы не проклясть до конца жизни. Пусть другая несчастная душа завладеет им. Мы сохраним процент от прибыли и ни в чем не будем нуждаться.
Сигна хотела, чтобы Перси оказался здесь и услышал слова отца. Надеялась, что он обрадовался бы, узнав, что Элайджа не подпускал его к семейному делу не из-за ненависти или недоверия. Что причина крылась в любви. Возможно, если бы Перси знал об этом, они смогли бы восстановить трещащие по швам отношения.
Но, судя по реакции Байрона, трудностей было гораздо больше.
– Ты не понимаешь, что станет с твоей репутацией? – спросил он. – Как только ты подпишешь бумаги, она превратится в прах.
– Тогда называй меня блаженным, – развеял опасения Элайджа. – У меня есть все, что нужно. А остальное лишь игра, в которую я больше не желаю играть.
Байрон апатично запустил пальцы в волосы и потянул за прядь.
– Ты, может, больше и не хочешь играть, но не должен навязывать нам свой выбор. Я достаточно зрелый человек, чтобы понимать, чего хочу, и это «Грей».
Они, без сомнения, могли бы спорить об этом до пены у рта. Сигна не слушала, погрузившись в воспоминания о нежности Марджори к Перси. Об обожании и любви в ее глазах, и как легко она уступала ему.
Она могла понять желание Марджори избавиться от Лилиан, как и отравление Блайт. Девушка едва ли вписывалась в представление Марджори об идеальной семье. Но почему заболел Перси?
Не хватало еще одной детали. Последнего кусочка, чтобы наконец решить головоломку.
Сигна. Холод так внезапно скользнул по коже, что она ахнула, хотя никто из братьев этого не заметил, слишком погрязнув в споре. Быстрее. Что-то с Перси.
Сигна тут же подскочила со стула и бросилась к двери. Хоторны внезапно умолкли, и Элайджа окликнул ее:
– Куда ты собралась?
– В комнату Перси! – крикнула в ответ она. Она не обернулась, но слышала, как ножки стульев зачертили по полу, и поняла, что Элайджа и Байрон спешат следом.
Глава 40
Когда Сигна ворвалась в комнату Перси, он стоял у окна с налившимися кровью глазами, вцепившись в подоконник. Настоящее чудо, что он вообще мог стоять, хотя Сигне показалось, что адреналин придавал ему силы.
Она обхватила себя руками, когда завывающий ветер ворвался через открытое окно. Ангел смерти молча устроился позади него, с любопытством наблюдая за происходящим.
– Перси? – позвал Байрон, задыхаясь от поспешного подъема по лестнице. Он опирался на трость, проклиная артрит в колене.
Перси обвел их невидящим взглядом, словно все они были призраками. Его лицо блестело от пота, кожа пожелтела и стала дряблой.
– Сынок, что такое? – спросил Элайджа. – Что случилось?
– На что, черт возьми, он смотрит? – воскликнул Байрон.
Но Сигна ждала ответа не от Перси, она смотрела на Ангела смерти. Я не видел, что произошло, сказал он. Почувствовал здесь присутствие духа, а после зашел проведать Перси и застал его открывающим окно. С тех пор он не сводит с него глаз.
Сигна подошла к кузену и взяла за плечо, направляя прочь от окна обратно в кровать.
– Нужно сейчас же позвать доктора, – начал Байрон, уже направившись к двери, когда Элайджа остановил его.
– Ни один доктор тут не поможет. У него галлюцинации. Уорик! – окликнул он дворецкого, который все время бежал за ними, хотя Сигна даже не заметила его. – Принеси ему чай и что-нибудь съестное.
– Только не чай! – Перси передернулся. Он упал на кровать, его губы потрескались и дрожали.
Сигна навесила над ним льняную простыню, пытаясь отвлечь от окна.
– Что бы там ни было, оно исчезло с рассветом. Будет лучше, если я немного побуду с тобой?
Перси скользил по комнате затравленным взглядом, не в состоянии задержаться на чем-нибудь.
– Я видел ее. – Четко произнес он, и хотя все еще сильно дрожал, уверенность в его словах поразила Сигну. – Маму. Прямо здесь.
Глаза кузена закрылись, и Сигна узнала навалившуюся на него усталость, которую она чувствовала после каждой встречи с духом. Этого оказалось достаточно, чтобы подтвердить ее подозрения, которые ошеломленный Элайджа озвучил шепотом.
– Это была Лилиан. Все так, как я и думал – она здесь, наблюдает за детьми. – Он дрожал, словно лист на ветру.
– Лилиан мертва, Элайджа. – На шее Байрона пульсировала вена. – Это глупости. Просто очередной приступ бреда.
– Нет, это не бред. – В голосе Элайджи не было злости. Он верил, что Лилиан приходила сюда, только это и имело значение. – Моя жена не покинула землю.
Сигне стало бы намного легче, расскажи она, как он прав. Но между миром живых и загробным миром существовала грань, которую не стоило пересекать. Поэтому она просто сказала:
– Возможно, – хотя Элайджа так глубоко погрузился в раздумья, что не обратил внимания на ее слова. Он бросил мимолетный взгляд на сына, убеждаясь, что тот все еще дышит, и поспешил прочь из комнаты, что-то бормоча о жене.
Вероятно, он собрался ее искать. Или решил вернуться к спиртному в надежде найти утешение на дне стакана.
book-ads2