Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 55 из 59 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— У тебя есть соображения, куда она могла пойти? — Боюсь, она побежала к Скале психов, — ответила Сара. — Это высокая скала, которая… — Беги туда, — велела Чарли. — Постарайся поговорить с ней спокойно, если она там. Я сейчас приеду. В «Мгновении» есть кто-нибудь, кто может показать мне дорогу? — Я сделаю так, чтобы тебя встретили, — ответила Сара. — Но не бери с собой никого из копов. Сара Лу стояла на самом краю скалы с ребенком на руках. Платье — красное платье Бетти Лагер — развевалось на ветру. — Стой! — сказала она, увидев меня. — Еще шаг — и я прыгну. — Лу, — произнесла я. — Лу, пожалуйста! Я протянула к ней руку. Рука дрожала. Меня всю трясло — казалось, меня вот-вот вырвет. — Лу, — снова начала я. — А что же будет с салоном? — Ничего не выйдет, — ответила Лу. — Как можно открыть салон, если все деньги спущены? Мама все спустила на наркоту. Она засмеялась. Это был надрывный истерический смех, от которого малышка заплакала. — Ты ее пугаешь, — сказала я. — Лу! — Теперь я тоже заплакала. — Мамы нет, — проговорила Лу и перехватила ребенка другой рукой. — Ничего не осталось. — Твоя дочь, — сказала я, указывая на девочку. — Остались твоя дочь и ты. Мы можем начать все сначала. — Нет, — покачала головой Лу. — Нет, нет и нет. Ее у меня отберут. Мне никогда не позволят забрать ее. — Но… — промямлила я. И не знала, что еще добавить, потому что Лу была права. — Мама умерла, — продолжала Лу. — Денег нет, а весь этот мир насквозь прогнил. Разве ты сама не видишь? Правда ничего не видишь? — Вижу. Но иногда он бывает прекрасен. — Ее отберут, — сказала Лу. — История повторится. Все должно закончиться здесь. — Она такая хорошенькая, — выдавила из себя я, показывая на девочку. Казалось, ветер вот-вот сорвет с нее белый кружевной чепчик. Я сделала крошечный шаг вперед. — Стоять, — сказала Лу. Она сделала шаг назад и теперь стояла на самом краю. — Не подходи. 46 Никки — девочка, сидевшая на подоконнике, встретила Чарли на парковке перед зданием. — Ты быстро бегаешь? — спросила она. — Да, — ответила Чарли. — Хорошо, потому что надо очень спешить. Никки побежала. Чарли последовала за ней к заднему фасаду здания и дальше через поле. По мягкой земле бежать было тяжело, и Чарли почувствовала, как ее охватывает паника. Они бежали невыносимо долго и наконец оказались на краю леса, где узкая скользкая тропинка уходила куда-то вверх. Чарли увидела их издалека. Девочка в красном платье Бетти с ребенком на руках, качающаяся на самом краю обрыва. Ветер, рвущий волосы и ткань. В нескольких метрах от них стояла Сара. — Стой на месте, — крикнула Лу, увидев Чарли. — И ты, Никки. Предупреждаю — не подходите. Сара обернулась. — Чарли! — со слезами в голосе крикнула она. — Помоги нам! Пожалуйста, помоги! Чарли стояла неподвижно, сердце отчаянно билось от страха и напряжения — один неверный шаг, и все пропало. — Лу, — начала она. — Я понимаю, что ты напугана, но… — Я не напугана, — ответила Лу. — Я ничего не боюсь. — Ты не могла бы отойти от края, чтобы мы могли спокойно поговорить? — попросила Чарли. — Не о чем говорить. — Но ребенок… — возразила Чарли. — Это мой ребенок, — ответила Лу. — Она моя. — Я знаю, — ответила Чарли. — Знаю, что это так. И с тобой очень плохо обошлись, Лу. — Перестань разговаривать со мной так, будто мы знакомы. Ты ничего обо мне не знаешь. — Я знаю, что тебе пришлось очень тяжело, — сказала Чарли. — И я хочу помочь тебе и ребенку. — Все вы всегда так говорите. Я вам не верю. — Понимаю, — ответила Чарли. Она подумала, что перед ней человек, слишком много переживший в жизни, повидавший слишком много зла. «Всему есть предел, и когда ты достиг предела, пути назад уже нет». Но для маленькой девочки жизнь не должна закончиться вот так. — Вероятно, ты мне не веришь, — сказала Чарли. — Но я тебе обещаю. Я позабочусь о том, чтобы тебе помогли. — Это правда, — плача, заговорила Сара. — Послушай ее, Лу, она одна из нас. Она — та маленькая девочка, которая жила в Люккебу. И у нее… история со счастливым концом. — Историй со счастливым концом не бывает, — отрезала Лу. Она покачнулась. — Твоя дочь еще толком не начинала жить, — сказала Чарли. — Неужели ты не хочешь дать ей шанс, чтобы… — Чтобы что? — спросила Лу. — Чтобы весь мир нассал на нее, чтобы ее держали в учреждениях и трахали папочки в приемных семьях? — Необязательно все сложится именно так, — возразила Чарли. На заднем фоне послышался собачий лай. — Сюда еще кто-то идет? — спросила Лу. — Да, — ответила Чарли. — Но они не желают тебе зла, Лу. Они хотят помочь. Она подумывала о том, чтобы достать телефон и написать Грегеру, чтобы он подождал, но боялась отвести глаза от Лу. — Я тебе не верю, — сказала Лу. — Я больше ни во что не верю. — Стой! — крикнула Чарли Саре, которая кинулась к краю обрыва. Но Сара не послушалась. Она подбежала к Лу, и та протянула ей ребенка. — Ее зовут Беатрис, — сказала Лу. — Беатрис Лу Мун. Не забудь ее имя. В следующую секунду она кинулась с обрыва спиной назад.
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!