Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 78 из 78 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Одно хвостатое блохастое и лишайное существо, — уточнил Петр, поморщившись. — Подумаешь, блохи! — махнула рукой Марианна. — Есть вещи пострашнее блох. Она немного смутилась, потому что ей предстояло сказать неприятную новость. — Завтра к нам в гости приедет бабушка, — выпалила она, чтобы поскорее с этим покончить. И перейти к другой новости… К чести Петра, он попытался изобразить на лице радость. — Хорошо! — сказал он с фальшивым энтузиазмом. — Попрошу Катерину приготовить праздничный обед. А Валентину попрошу держать себя в руках. — Не расстраивайся. Бабушка не останется на ночь. И сильно ругать тебя не будет… наверное. В прошлый раз она так много тебе высказала, что сейчас должна немного успокоиться. — Или наоборот — еще больше распалится за неделю, — усомнился Петр. — Да не переживай ты так! Я тебя в обиду не дам. Буду тебя защищать. — Я очень люблю, когда ты меня защищаешь, — он изловчился и поцеловал ее в висок. Она положила руки ему на плечи и заглянула в глаза. — Петя, у меня есть для тебя еще один сюрприз, — она закусила губу, не зная, как начать. — Какой? — поинтересовался он чуточку настороженно. — Думаю, приятный. Я в последнее время много думала о том твоем наставнике, бывшем директоре музея. — Вот как? — удивился Петр. — И что? — И вот что… я немного посидела в интернете, списалась с кое-какими людьми… не хотела говорить тебе, пока не узнаю точно. В доме престарелых под Оренбургом живет некий Людвиг Александрович Байер. Ему за восемьдесят, но он в здравом уме и твердой памяти, и не так уж плох здоровьем, учитывая его годы. — И? — щеки у Петра слегка порозовели, а губы побелели. — Это он, — сказала Марианна, волнуясь так же сильно, как и Петр. — Я ему написала, и он ответил. Он… будет счастлив, если ты приедешь его навестить. Он тебя хорошо помнит. Петр молчал несколько секунд. Лицо у него было совершенно ошарашенное. — Марианна… у меня нет слов, — он помотал головой и широко улыбнулся. — Вот так сюрприз! Ты… ты прелесть. Я был уверен, что он давно умер. Я ведь пытался его разыскать, лет пятнадцать назад, но не смог. А ты смогла! — А я смогла, — скромно подтвердила Марианна. — Видишь, я тоже умею ставить цели и упорно их добиваться. Даже там, где ты сдался, — не удержалась она. Петр поймал ее за подбородок и нежно поцеловал. — Как легко тебе даются чудеса. Как будто ты — настоящая волшебница. А я вот так и не научился творить чудеса. — Тебе и не надо, — снисходительно сказала Марианна. — Ты — мое чудо. Самый главный волшебник. И поцеловала его в ответ. Примечания 1. СНиП — строительные нормы и правила. 2. Анжела Дэвис — афро-американская правозащитница и марксистка, ее узнаваемое лицо в очках часто появлялось на экранах советского телевидения, а лозунг «Свободу Анжеле Дэвис!» был в СССР мемом. 3. Билингв — человек, с детства владеющий двумя языками. 4. Это подлинная история молокозаводчика Бландова, его помощницы Ирины Сахаровой и кисловодского князя Бек-Мирзы Байчорова, который был вынужден заплатить за свою страсть кефирной закваской. 5. Имеется в виду уровень B1 по Общеевропейской шкале языковой компетенции — общепринятой классификации уровней владения европейскими языками. 6. Марианна вспоминает известную сцену из книги Ч. Диккенса «Приключения Оливера Твиста». 7. Russian mafia — русская мафия, Bratva — «братва», так называют в Англии и США организованные преступные группировки русских эмигрантов. 8. Песталоцци и Макаренко — знаменитые педагоги. 9. ФГОС — Федеральные государственные образовательные стандарты. 10. Edutainment — метод, в котором обучение (education) безотрывно от развлечения (entertainment). 11. Например, приложение Google Lens (Гугл Объектив). 12. Даша имеет в виду актера Бенедикта Камбербэтча, исполнителя роли Холмса в известном британском сериале. 13. Крипово (сленг) — жутко, от английского слова «creepy».
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!