Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 1 из 24 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Глава 1 — "Начало пути, сквозь золотистые локоны" — Номер 37, подготовится к странствию, — говорил один из учёных. — Вы будете принадлежать к дому Азмантис, вы всё поняли? Крей, обычный парень, осиротевший ещё будучи ребенком и подобранный на улице. Они обеспечили его домом и едой, взамен на его свободу… — Вам предстоит отправиться в Англию 18 века, для выяснения обстоятельств смерти Королевы и посягательства на трон её дочери. Лаборатория существует лишь с одной целью: изучить прошлое с помощью устройства, что может перенести твой ментальный образ в прошлое, придав ему физическую форму. — Вы обязуетесь соблюдать все правила странствия и не нарушать работоспособность устройства, по возвращению вам будет предоставлена награда и право не участвовать более в проекте, — прозвучал голос. — Профессор Барэл, мы готовы. Профессор дал одобрительный ответ. Проект странствие № 37 был приведён в исполнение. — Состояние странника в норме, подготовка зрительного стимулятора. Развертка временного узла. Проникновение пространственного носителя в горизонт событий, — звучал голос в голове. — Профессор Барэл, отмечается хороший уровень синхронизации с временным узлом, продолжаем… В глазах начал проявляться свет. — Я верю в него… — шёпотом сказал профессор. Крей открыл глаза. Перед ним предстала густонаселенная улица… — Мы будем следить за твоим состоянием во время странствия. Это последние услышанные им слова с лаборатории. Во время странствия учёные могут следить только за эмоциональным фоном странника, видеть его глазами и слышать в относительно небольшом радиусе, в то время как связь со странником становится невозможной. Он любопытно осмотрелся вокруг, пытаясь сделать шаг: голова была словно в тумане. Наконец, тело подчинилось. Крей направился к наполненным улицам, где виднелся Королевский дворец. Проходившие мимо шептались и глазели на него. Что ещё от них ожидать? Его одежда была больше похожа на старую льняную ткань. Проходя одну улицу за другой, он не заметил проезжавшую карету, ещё чуть-чуть и она бы столкнулась с ним. — Эй, жалкая дворняга, совсем что ли слепой? — кучер остановил лошадей и грубо крикнул, не забыв погладить свою густую бороду. — Прошу прощения, я вас не заметил. Да и разве, вас не учили, что грубить каждому встречному не лучшая идея? — Крей развел руками перед ним. — Ты смеешь хамить мне?! Жалкий простолюдин, да я везу карету её Высочества, будущей королевы Англии! — тщеславно ответил ему кучер, уже потянувшись к армейской шпаге, как послышался женский голос. — Довольно, я не потерплю такого отношения к горожанам, Чарльз. Из кареты вышла девушка с обворожительными, светлыми волосами: на ней было красное пышное платье, украшенное золотым переплётом — явно из королевской семьи. — Прошу простить поведение моего кучера. После прибытия во дворец он будет незамедлительно наказан, — с уважительным тоном произнесла девушка, всматриваясь в его внешний вид. — Как вас зовут? — Извините, что не представился. Меня зовут Крей де Азмантис. Она удивленно посмотрела на него. — Да как ты смеешь так разговаривать с членом Королевской семьи! — вскрикнул кучер, снова потянувшись ко шпаге. Девушка с явным недовольством подняла правую руку, согнутую в локте и приказала ему оставаться на месте и не встревать. — Как я вижу, вы не местный, ибо так свободно никто со мной помимо моей семьи не общается, да и к тому же, мне не доводилось слышать вашу фамилию. — Раньше я никогда подобного не говорил, ибо такого со мной никогда не случалось: но, что если я скажу, что влюбился в вас? — Не говори так, меня аж в дрожь бросает, — она цыкнула, а затем отвела взгляд и направилась к карете. — Вы первая девушка, услышавшая эти слова от меня. — Надоело уже, — она закатив глаза, снова повернулась к нему. — Госпожа, нам нужно спешить во дворец на вашу коронацию, не стоит тратить на этого оборванца столько времени, — кучер подстёгивал лошадей, а девушка демонстративно отвернула голову. Девушка села в карету, хлопнув дверцей. Напротив сидела женщина в черной шляпке, обвязанной белой нитью: терпеливая и не менее серьёзная особа. — Внученька, этот юноша не соврал тебе. Я чувствую в его словах решимость. — Нельзя допустить чтобы влияние королевской семьи приуменьшилось, — ответила ей девушка, смотря на улицу с задумчивым лицом. Этой женщиной была мадам Шейли: по совместительству — её родная бабушка. — С таким отношением вы никогда не найдете себе хороших друзей, а то и спутника. — Бабушка, хороших людей не бывает — есть лишь те, кто делают всё также, как и ты, — она не переставала смотреть в окно и закончила разговор. Шейли тяжело вздохнула. Несколько минут и карета остановилась на территории дворца. — Госпожа, всё уже готово к вашей коронации, — дворецкий ожидал их у главного входа. Она вышла из кареты, поправила своё платье и поблагодарила. — Будь добр, принеси мне мой свежезаваренный чай Эрл Грей, я буду в своей спальне, — девушка направилась во дворец, приподнимая своё платье. — Мадам, что-то госпожа сегодня не в настроении, могу ли я чем-нибудь помочь, — спокойным голосом спросил её дворецкий, не в первый раз наблюдая скверное настроение её Высочества. Шейли была очень мудрой и понимающей женщиной: она могла выслушать любого, независимо от его статуса и богатства. — Доброе утро, Лоренс. Погляжу ты в добром здравии, не подашь мне руку, чтобы я спустилась? — Мадам поправила свою шляпу и осмотрела окрестности дворца. — Лоренс, как думаешь: можно ли назвать богатым и властным того, кто получил всё благодаря своему роду? Лоренс приподнял голову и вытирая руки платком сказал: — Я понимаю к чему вы клоните, мадам Шейли, — произнёс Лоренс. — Я думаю, что таких людей нельзя называть сильными до тех пор, пока они сами не достигнут того, что получили от семьи. Мадам согласилась с ним. — Таких людей нужно сначала сломать, дабы они смогли подняться. Вся их сила строится на пережитой ими боли и желания достичь своей цели. Надеюсь, найдется тот, кто сможет наставить нашу будущую королеву, покуда она смогла взойти на трон не как наследница рода Герцогинь, а как провозглашённая народом королева Англии… Крей искал ночлег на сегодняшнюю ночь: бродя по улицам, он подслушал разговоры о предстоящем балу. Вспоминая свою цель странствия, он решил, что ему нужно быть ближе к дворцу. "Неужели, эта Амелия и есть дочь убитой королевы" — мысли посещали его голову и он задумался Как узнать тайну смерти Королевы и всего их рода? Что если это аристократический заговор? На крыше одного из домов, было явно свободнее: то, что видел Крей своими глазами, сильно отличалось от того, что он видел раньше. — Кто бы мог подумать, что я влюблюсь в ту, что уже давно мертва. Пожалуй, я уже ненавижу это, — сказал он себе стоя на крыше, как послышалась музыка. Множество людей собирались у дворца и приветствовали королеву Англии. — Поприветствуем же нашу Королеву, что привела нас к небывалому величию! — кричал оратор с балкона королевского дворца. — И её дочь, наследницу трона, что возглавит Англию, Герцогинь Амелию! — Своей властью, данной мне от роду моего и народом моим, я королева Англии — Герцогинь Александрия Де Ламиа провозглашаю дочь свою, Амелию моей преемницей и будущей королевой! Слава Англии! — Да прибудет с нами честь и слава! — доносились крики из толпы. Коронация завершилась. Королева и принцесса вошли во дворец. — Дочь моя, почему ты не произнесла речь? Большую часть жизни Амелия провела с любимым ею отцом, а после его смерти она некоторое время жила с бабушкой, пока ей не исполнилось четырнадцать лет. — Я не люблю произносить речь, — ответ прозвучал робким голосом. Александрия любила свою дочь, но была к ней излишне строга и требовательна — из-за чего Амелия не могла найти с ней общий язык. — Какой тогда королевой ты станешь? — возразила ей Александрия. — Народ, что не слышит голоса своего правителя, будут терзать сомнения и он падёт под гнётом безразличия. Сможешь ли ты стать королевой, которую народ будет почитать и уважать? Амелия лишь опустила голову: она не могла ничего сказать своей матери. — Лоренс, проводи госпожу Амелию в её комнату, — приказала Королева, стоящему с чайным сервизом дворецкому. Головная боль и вспышки света, память Крея начала возвращаться. После завершённой коронации он уже не сомневался, эта мысль приводила его в ужас. Мать и дочь. Александрия и Амелия Герцогинь — этих людей никогда не существовало в нашей истории… Он спустился с крыши здания и проходя сквозь толпу услышал разговор нескольких стоящих мужчин. — Барон Леонард, почтите ли вы своим присутствием бал, что пройдет сегодня ночью в королевском дворце, — сказал один из аристократов. Барон, доставая портсигар, приказал своим людям приготовить ему костюм и лучших солдат, что сопроводят его до королевского дворца этой ночью. — Не понимаю я выбор королевы, — герцог, закуривал свою дорогую сигару и возмущался. — Она ведь и речь не произнесла, робкая маленькая девочка! На её месте мог бы быть и мой сын Конрад, мальчик то хоть говорить умеет, в отличие от этой «не казненной» временем девки!
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!