Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 52 из 54 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Хулиганка Габи слегка изменила официальное объявление, исходя из похожести слов «дирекция» и «обувь». 22 Речь идёт о южном и северном концах Тель-Авива, население которых резко различается по этническому составу и имущественному цензу. Яффо, до 1950 года бывший самостоятельным городом, входит в состав южного Тель-Авива. 23 Абир (иврит) — рыцарь. 24 Сейчас (нем.). 25 Быстрее, пожалуйста (нем.) 26 Свиток Эстер повествует о событиях, происходивших в Персии во времена правления Ахашвероша (Артаксеркса), когда царица Эстер спасла еврейский народ от истребления. 27 «Давар» и «а-Арец» — газеты с ярко выраженной левой окраской. 28 Узо — греческая анисовая водка. 29 Да, да, понимаю (нем.). 30 Намёк на фильм Ф.Феллини «Джульетта духов». 31 Дорон Джамчи — израильский баскетболист. 32 «Кник-кнак» — искажённое knick-knack (англ.). 33 «Джетс» («реактивные») и «Шаркс» («акулы») — враждующие уличные банды в мюзикле «Вестсайдская история».
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!