Часть 52 из 54 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Хулиганка Габи слегка изменила официальное объявление, исходя из похожести слов «дирекция» и «обувь».
22
Речь идёт о южном и северном концах Тель-Авива, население которых резко различается по этническому составу и имущественному цензу. Яффо, до 1950 года бывший самостоятельным городом, входит в состав южного Тель-Авива.
23
Абир (иврит) — рыцарь.
24
Сейчас (нем.).
25
Быстрее, пожалуйста (нем.)
26
Свиток Эстер повествует о событиях, происходивших в Персии во времена правления Ахашвероша (Артаксеркса), когда царица Эстер спасла еврейский народ от истребления.
27
«Давар» и «а-Арец» — газеты с ярко выраженной левой окраской.
28
Узо — греческая анисовая водка.
29
Да, да, понимаю (нем.).
30
Намёк на фильм Ф.Феллини «Джульетта духов».
31
Дорон Джамчи — израильский баскетболист.
32
«Кник-кнак» — искажённое knick-knack (англ.).
33
«Джетс» («реактивные») и «Шаркс» («акулы») — враждующие уличные банды в мюзикле «Вестсайдская история».
book-ads2